5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ヒッキーが英語を身につけるスレ8

1 :(-_-)さん:2007/11/15(木) 01:55:32 ID:???0
前スレhttp://life8.2ch.net/test/read.cgi/hikky/1178503948/

2 :(-_-)さん:2007/11/15(木) 07:20:13 ID:???0
チンポ射精した

3 :(-_-)さん:2007/11/15(木) 11:02:57 ID:???O
(>_)・・・
(∪)
∪∪英語


(>_) ドゴ
(∪)つヾΣ語
∪〃


4 :(-_-)さん:2007/11/15(木) 21:25:46 ID:???0
チンポ射精した



英訳↓

5 :(-_-)さん:2007/11/18(日) 11:30:43 ID:???0
Don't think of this as a normal Burai.
ただのブライと思うなよ

This reminds me of seven years ago.
7年前を思い出しますね

We will if we can prevent the main force of Britannia from advancing.
ブリタニア本体の足止めをすれば勝てます

But the enemy's main base is right in front of us!
Also, if we get attacked from behind, the damage to our unit...
しかし、敵の本拠は目の前です。
それに背後から攻撃を受けると、甚大な被害が…

If the situation could change because of one machine,
no one would be suffering!
たった1機で状況を変えられるなら、
誰も苦労はせん!

If Zero is the kind of man I think he is,
he has something planned.
We have no choice but to believe in him now!
ゼロが見込み通りの奴なら
手を打っているはずだ。
ここは奴を信じるしかない!

Suzaku, there's something that I want to ask you.
You really hate it when people die,
yet you're in the army. Why is that?
スザク君、一つ聞きたかったんだけど。
キミは人が死ぬのを極端に嫌うねぇ、
なのに軍隊にいる。なぜだい?

6 :(-_-)さん:2007/11/18(日) 11:31:47 ID:???0
I'm in the army so that they won't die.
死なせたくないから軍隊にいるんです

That contradiction might kill you someday.
その矛盾がさ、いつかキミを殺すよ

By the way, your reinforcements won't make it in time.
It's my victory, Cornelia.
ちなみに援軍は間に合わない。
私の勝ちなんだよ、コーネリア

As long as I can defeat this one,
my escape path will be revealed!
こいつさえ倒せば
活路は開く!

For us to be attacked while our formation is broken...
If this goes on, we won't be able to reach the Princess.
態勢を整える前に挟撃とは…
これでは姫様の下へは…

I won't surrender.
I will fight to the end as an Imperial Princess!
私は投降はせぬ。
皇女として、最後まで戦うのみ!

Reckless as usual.
To think that he would use the VARIS
to break through the obstacle in the middle...
相変わらず無茶するなぁ…
ヴァリスで
間の障害を突き破るなんて

7 :(-_-)さん:2007/11/18(日) 11:33:18 ID:???0
Everyone, follow the escape route!
This has become a battle of attrition. Retreat!
全軍、脱出地点に移動させろ!
これ以上は消耗戦になる。撤退だ!

We left the Japanese Liberation Front behind
as bait and escaped?
日本解放戦線を
囮にして、逃げるしかないってか?

Even though I hate the way you say it...
そんな言い方、嫌いなんだけど

Well, people aren't pieces in a game.
Zero wouldn't think that way. Otherwise,
he would have manipulated us like chess pieces.
人間はゲームの駒なんかじゃないんだ。
ゼロだって、そんなことは考えていないはずさ。そうじゃなきゃ、
俺達まで駒として使われているってことになってしまうよ

But that's impossible.
His hatred for Britannia is real.
People who understand hatred sould
also understand sorrow.
でもありえない。
彼のブリタニアに対する怒りは本物だ。
怒りを知る人間は、
悲しみも知っているはずだから

8 :(-_-)さん:2007/11/18(日) 11:35:00 ID:???0
To the head trailer of the special envoy:
I have discovered Zero and am going to capture him now.
特派ヘッドトレーラーへ、
ゼロを発見。これより確保します

Zero, I'm indebted to you.
It's because of your actions that people were saved.
I also know that a lot of Elevens are supporting you from the shadows.
ゼロ、君には恩がある。
君の行動のおかげで救われた人がいて、
多くのイレブンが、影から協力していることも知っている

More importantly, escape.
Make use of this time.
それより逃げろ。
今の内だ

There is no reason for me to risk the lives of my officers and men.
Maintain combat status and gradually fall back.
これ以上我が将兵の命をかける理由は無い。戦闘状態を維持しつつ、緩やかに後退せよ

It seems that this woman is really not human.
The speed at which she recovers from wounds is abnormal.
I was certain that her forehead was shot is Shinjuku.
この女、やはり人間じゃないのか。
傷の再生スピードが普通じゃない。
新宿でもたしかに額を撃たれていたし

9 :(-_-)さん:2007/11/18(日) 11:36:28 ID:???0
Her vital signs are the same as a human.
I'll send her blood sample for investigation later
and take a photo of her wound too.
ヴァイタルは人間と同じ。
血液サンプルは後で調べるとして、
傷口も撮影しておくか

I know something interesting because of that.
おかげでいいことを知ったよ

Forgotten everything.
Every single thing.
As things are now, names are...
忘れたんだ、
全部…何もかも…
今更名前なんて…

Do you mind if I request a gift from you?
Say it again, like how you did earlier.
Just once, with care and concern from within your heart.
では、お礼を返してもらおうか。
もう一度呼べ、先程のように。
一度だけだ、大切に、やさしく心を込めてな

She is an important comrade of mine.
C. C., I don't know why snow is white.
However, I think that white snow is pretty.
彼女は私の大事な仲間だ。
C2、私はどうして雪が白いのかは知らない。
しかし、白い雪は綺麗だと思う

10 :(-_-)さん:2007/11/20(火) 21:50:14 ID:???0
The subway runs throughout the entire country.
If you wish to seal up the areas outside of the settlements,
it's estimated to cost...
地下鉄はほぼ全国に張り巡らされておりまして、
租界以外の場所を埋めるには、
予算が…

Even though you knew that
they were being used by the terrorists as bases and escape routes?!
テロリストの拠点や逃走経路になると
分かっていてもか!

Distinguished families and financial groups.
Shouldn't they be relics of the past?
名門と財閥の集合体、
もはや過去の遺物か

If we suppress them, the Eleven economy will never advance.
It'll affect the tax collection of our motherland too.
彼らを押えれば、イレブンの経済が立ち行かなくなります。
本国への徴税にも影響が出ましょうし

Even though it's said that they are fleeing,
Toudou is still well!
逃走中とはいえ、
トウドウは今だ健在ですぞ!

Ever since the Kururugi Suzaku rescue incident,
you have been infatuated with Zero.
クルルギスザク救出の件以来、
ゼロにご執心ですな

11 :(-_-)さん:2007/11/20(火) 21:51:07 ID:???0
The world is still debating over what happened at Narita two days ago.
Suzaku is absent today because of that too.
世間は一昨日の成田騒ぎで持ちきりだってのに、
スザクだってそのせいで今日も休みなんだし

As I've been saying,
why don't you just tell him? "I love you."
だからさぁ、
言っちゃえばいいのに。好きですって

Ah, there. Please distribute them
to all the classes of each grade.
ああそれ、各学年、クラスごとに
仕分けしといて

As usual, you're good at ordering people around.
相変わらず人遣いが荒いですね

Kyoto has praised us
for making good use of the Guren Mk. ll.
京都からグレン2式をうまく使ったって
誉められたよ

Is pretending to be a big shot in front of the newcomers
and bringing them to fool around within expectations?
大物ぶって
新入りにおごりまくるのが予定外?

12 :(-_-)さん:2007/11/20(火) 21:51:39 ID:???0
Zero has the ability to win against Cornelia.
He is the leader of the Order of the Black Knights.
Is there a need to know more?
ゼロはあのコーネリアを出し抜く実力を持った、
あたし達黒の騎士団のリーダーよ!
他に何が必要だっていうの?

I said something out of line
back there. I'm sorry.
さっきは
出すぎたことを言って、申し訳ありませんでした

I guess I was sulking.
For some reason... Brother, lately it feels as if you have become somewhat distant.
ちょっと、すねてみただけなのかも。
なんだか最近…お兄様が、少し遠くなったような、そんな気がして…

I swear that I won't change.
Nunnally, I'll always be beside you, no matter what happens.
誓うよ、オレは変わらない。
何があろうと、いつまでもお前の側にいる、ナナリー

No matter what the intentions of those people at Kyoto are,
I want to make their power mine.
京都の意図がどうであれ、
オレは連中の力を手に入れたいんだ

13 :(-_-)さん:2007/11/20(火) 21:53:40 ID:???0
I didn't forget.
It's just that since I don't know when I'll be back today,
I intend to call and turn her down.
忘れたんじゃない。
今日は、いつ帰れるか分からないから、
断りの電話を入れるつもりだったんだ

It's my master's order that
the other members of the Executive Committee must come as well.
他の幹部もお連れするよう、
主から言いつかっているのですが

I've done an investigation on the machines of the Purist Faction.
調べました、純潔派の機体…

This is... Fuji Mine! Hey, this is impossible!
How could we have come to a place like this...?
ここ…富士鉱山。嘘だろオイ、
そんな所に来られるわけ…

We can't let anyone
who knows the identity of the master go!
御前の素性を知る者は、
生かしてはおけぬ!

Are you saying you are capable of doing that?
そのようなことを、できるというのか?お主に

14 :(-_-)さん:2007/11/20(火) 21:54:43 ID:???0
How can that be?
I am only capable of voicing my wish.
まさか。
私には、ただお願いすることしかできません

This person is definitely an enemy of Britannia.
I accept why he couldn't reveal himself.
この者は偽り無きブリタニアの敵。
素顔を晒せぬ訳も得心がいった

Are you embarking on it? The path of carnage?
行くか?修羅の道を

Anyway, things are going to move from now on.
The Order of the Black Knights is now
truly an organization that moves according to my will.
とにかくこれからだな。
黒の騎士団は、これから
本当にオレの思い描いた組織になる

Hey. Lulu... Zero is an ally of the weak, right?
Then... Why... Did he kill my father?
Father... Was kind... He never hit me...
He didn't do anything bad... I don't want this!
ねえルル…ゼロって、弱い者の味方なんだよね…?
なら、なんであたしのお父さん、殺したんだろう…
お父さん、優しくて、あたしぶたれたこともなくて…
何にも悪いこと…こんなの、イヤよ!

15 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:38:16 ID:???0
A reaction called "consequence" awaits you whenever an action is taken.
There are no exceptions.
Lelouch's power could not change that.
行動の果てには、結果という答えが待っている。
例外は無い、
そこにルルーシュの力は及ばない

Even though he has the power
to enforce absolute obedience to any order he gives,
he is unable to escape from the inevitable.
いかなる相手にでも命令を下せる絶対遵守の
力を持っていようと、
その必然からは逃れられない

He was a devout believer in God,
and a good friend to us all.
To his wife, he was a responsible husband.
To his child, he was a wonderful father.
彼は、敬虔なる神の信徒であり、
われらの良き友人であり、
また妻にとっては良き夫であり、
子にとっては良き父でありました

No, stop it! Please don't bury him.
Please don't make him suffer even more.
いや、やめて!もう埋めないであげて!
苦しませないで…

16 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:40:01 ID:???0
There are many kinds of love.
However, Shirley, as long as you really love that person,
and that person truly loves you,
Papa will support you from the bottom of his heart.
好きって言っても色々あるんだ。
でも、シャーリーがその人のことを本当に好きで、
その人も、シャーリーを真剣に愛してくれるなら、
パパは心からお祝いするよ

Most important of all, I'm worried about you.
Have you cried it out?
It'll be more painful if you bear with it and do it later.
それより私はあんたの方が気がかり。
ちゃんと泣いた?
いま変に耐えると、あとでもっと辛くなるよ

The Order of the Black Knights... the way that Zero acts is too despicable!
They don't start things by themselves.
They only ride the coattails of others and disturb the situation.
They think of themselves as judges and indulge in their victory.
Nothing changes by doing that.
黒の騎士団は、ゼロのやり方は卑怯だ!
自分で仕掛けるのでもなく、
ただ人の尻馬に乗って、事態を掻き回しては、
審判者を気取って勝ち誇る。
あれじゃ何も変えられない

17 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:42:03 ID:???0
You had no choice but to do that.
So, forget about it. Sorry to have caused you trouble.
I... took the wrong approach.
Even though you gave me a kiss, I don't feel happy about it.
あれじゃ、ああするしかないもの。
だから忘れて…困らせちゃってゴメンね。
私、やり方間違えちゃった。
キスだけしてもらっても、嬉しくないのにね…

Are you regretting it?
Getting the father of a friend involved?
悔いているのか?
友人の父親を巻き込んだことを

You said that Kirihara was weak,
and that you would walk down the path of carnage.
But the one who is weak is you.
お前はキリハラに言ったな、ヌルいと。
自分は修羅の道を行くと。
だがヌルいのはお前の方だ

Did you think this was a game?
Up till now, you have killed a lot of people.
Using your hands, or should I say your words?
ゲームのつもりででもいたか?
今までもお前は多くの人間を殺して来た。
その手で、あるいはお前の言葉で

They had families. Lovers and friends too.
Don't tell me you're thinking of saying that you didn't realize it?
そいつらにも家族はいた。恋人も、友人も。
まさか理解してなかったとでも言うつもりか?

18 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:44:55 ID:???0
I am resolute!
Ever since the moment I killed Clovis!
覚悟はあるさ!あの時、クロビスを殺したあの時からな!

No matter how great you make yourself sound,
you're still just a naive boy who's all talk
and who only dreams of victory in his head.
どれだけ偉そうなことを言っても、
所詮は口先だけの
頭でっかちな童貞坊やか?

As for the Japanese Liberation Front, instead of escaping overseas,
they would rather choose to fight alongside us.
日本解放戦線にしたって、海外に逃亡するよりは、
我々と共に歩むことを選ぶはずだ

But my principle is to use anyone who is useful.
Even if it's the son of the former Prime Minister of Japan.
私は使える者は使う主義だ。
たとえそれが日本の元総理の息子だろうと

Our target is Katase.
It's the end of the Japanese Liberation Front once we catch him.
目標はカタセだ。
こいつさえ押えれば、日本解放戦線はお終いだ

Damn, it seems like we have lost him.
I could have done something
if she had come into contact with me earlier.
チッ、見失ったようだな。
早く連絡してくれれば
手を打てたというのに

19 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:46:07 ID:???0
If he has some way of manipulating memories, that will mean...
I won't end up like Jeremiah and die
after losing my position and reputation.
ヤツが何か記憶を操作できる手段を持っているなら、直のこと…
私はジェルミアのように地位も名誉も失って
死んだりはしない

I do it for the sake of justice.
Even now, I'm fighting because I believe that it is the right path to take.
That's why I kill people. But...
私は正義の為だと…
それが正しいことだと思って、今まで戦ってきました。
だから人も殺しました。でも…

Will sacrifices be made?
People will get dragged in and die,
even if they are not soldiers.
犠牲が出るか?
兵士でもないのに、
巻き込まれて死ぬ者が

However... That's why we must do something.
No matter what methods we use,
even if we know they're despicable, we must win.
To do that, we have to embrace carnage.
だが、だからこそ、我々は立ち止まることはできない。
たとえどんな手段を使っても、
卑怯だと罵られようとも、勝つしかないんだ。
その為に、修羅になるべきだ

20 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:47:33 ID:???0
So as to not waste the blood that has already been shed,
we have no choice but to shed even more blood.
That is why I won't force you.
Kallen, if you wish to turn back, do it now.
流した血を無駄にしないためにも、
さらなる血を流して見せる。
だが、強制はしない。
カレン、引き返すなら今だ

It might be painful for you,
but you are a professional soldier.
辛いかもしれないけど、
あなたは職業軍人なのよ

The result comes before everything!
Don't let the blood of the Japanese Liberation Front be shed in vain.
Capture Cornelia and show them our resolution and power!
結果は全てにおいて優先する。
日本解放戦線の血に報いたくば、
コーネリアを捕え、我らの覚悟と力を示せ!

Using the Liberation Front as bait
and launching an ambush at the weakened main force.
That's a good idea, but there are still some flaws.
解放戦線を囮に、
手薄になった本体に攻め入る。
定石だがそれでは今一つ弱い

21 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 13:48:35 ID:???0
That's right. Might as well use the useless Liberation Front as a trap
to reduce the military capabilities of the enemy.
Zero is indeed wonderful interview material.
The origin of chaos.
そうだ。どうせなら敵の戦力を削ぎ落とす。
役立たずの解放戦線を、生きたトラップとして。
やはりゼロは素晴らしき存在、
カオスの権化だ

How can I let them make a fool out of me
a second or even third time?!
2度ならず3度までも
愚弄されて堪るか!

Nothing will change through your methods!
Seeking only results...
Do you know anything about the pain of others?!
お前のやり方じゃ何も変えられない!
結果ばかり追い求めて、
他人の痛みが分からないのか!

Carelessly using the lives of others as bait...
You are just a murderer!
平然と命を囮にする…
お前はただの人殺しだ!

22 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 21:48:00 ID:???0
My gun is missing.
Someone took it while I was unconscious.
銃がなくなっているんだ。
オレが気絶している間に、誰かが持っていった

Which means... Someone saw your face?
ということは…お前の素顔を見られた?

There were at least two.
One who fired, and one who was shot.
There were two.
少なくとも二人。
撃った奴と撃たれた奴…
二人いる

Writing a letter? Could it be a love letter?
Writing to Lelouch?
手紙?ひょっとしてラブレターとか?
相手はルルーシュ?

She protected Nina with her life
during the Hoteljacking incident.
She stood up and identified herself as Euphemia, right?
ホテルジャックの時、
ニーナのこと、体を張ってかばってくれたのよ。
自分はユーフェミアですって名乗り出て

I don't believe that
people with such impure thoughts would be able to meet her.
そういう不純な動機の人は、会えないと思います

23 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 21:48:48 ID:???0
It's not really "coming home late",
it's "coming home late again", right?
What's the point of being in the same school
if you never see each other?
今日はじゃなくて、
今日もだろう?
こんなに会えないじゃ、
何のために同じ学校なんだか

Yes. It seems that Suzaku doesn't know yet.
From that, I suppose
the thread connecting the witness to the army has been cut.
ああ、スザクは知らないようだ。
これで
軍に見られたという線は消えたな

Other than the army and the Order of the Black Knights,
I don't think anyone else would have been there.
軍と黒の騎士団以外に、
あんな所に来る奴がいるとは思えないが

Zero, rather than being an enemy to Britannia as a whole,
is possibly acting in order to take revenge
upon the Britannian Royal Family.
ゼロは、ブリタニアという体制よりも、
ブリタニア皇族に対する、
恨みで動いている可能性があります

But no abnormalities were seen in the data from the actual combat.
Also, I was thinking of testing that.
でもねぇ、実動データには問題ないわけだし、
ついでにあれを試してみようかと思うんだけど

24 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 21:49:34 ID:???0
We're still in the middle of making adjustments to it.
Also, stop treating Suzaku-kun as a part.
He won't see your point,
and you won't be able to convey your thoughts
if you don't communicate with him properly.
まだ調整中です。
それと、スザク君をパーツ扱いするしないに関わらず、
きちんと向き合わないと、
何も見えないし
伝わりませんよ

Hey, the same goes for you.
Aren't you treating him like a replacement for someone else?
あのさぁ、
君こそ彼を誰かと被せて見ていなぃ?

Hey, I wonder! But...
You only tend to notice strange things, don't you?
さあどうでしょう…でも、
変な所だけ気が回るんですね

You're being held down by weird things again.
But the gun couldn't be found anywhere.
And her diary is only updated until the 14th.
また変な所にこだわって…
しかし、見当たらないな銃は。
日記も14日までしか書いていないし

The ship of the Liberation Front...
Why did it explode?
解放戦線の船…
どうして爆発したのかな…?

25 :(-_-)さん:2007/11/22(木) 21:50:13 ID:???0
Don't put in too much effort into it
if it's something you don't really want to lose.
本当に失いたくないモノは、
遠ざけて置くものだ

Was that... from experience?
それは…経験か?

No, it's a way of life.
いや、生き方だ

His mouth gave the order to kill your father,
and stole away your kiss.
You can't forgive those kinds of people.
彼は君のお父さんを殺す命令を出したその口で、
君の唇を奪ったんだよ。
許せないよねぇそんなの

And he's still alive. This is great.
I wonder what kind of punishment awaits you...
それにまだ生きている。いいぞ…
どんな処刑がお似合いかな?

As for you, the Governor-General would... Unexpected...
Was he your boyfriend?!
総督にはお前のことも…迂闊。
お前の男だったな?!

26 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 00:38:08 ID:???0
You are a murderer.
You have committed the same crime as Zero.
Not only that, but you also made use of the death of your father
in order to gain compensation.
君も殺人者、
ゼロと同罪だね。
その上父親の死と引き換えに、
対価まで得て

You acted pitiful on purpose
because you wanted him to be nice to you.
Did the sympathetic look make you feel better?
How long do you intend to play the part of a tragic heroine?
彼に優しさを期待して
わざと哀れに振る舞った。
同情の視線は心地よかったかい?
いつまで悲劇のヒロインでいるつもり?

Embrace this emotion for the rest of your life.
Embrace it all by yourself.
If you don't bear your sins and set your heart free,
you and Lelouch will be terribly pitiful.
そんな気持ちを一生引きずる?
たった一人で抱え込んで。
罪を償い心を解き放たないと、
君もルルーシュもあまりにかわいそうだよ

27 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 00:39:42 ID:???0
Ah, isn't that nice? What a scary face.
A face that shows that
you won't forgive me for striking your woman.
あぁいいねぇ、怖い顔だ。
自分の女を奪われて許せない
って顔

Was calling my cell phone a pretense?
No, it's because he doesn't know what I look like.
In other words, he didn't have time to take a photo of me.
携帯にかけてきたのも演出?
いや、オレの顔知らないからだ。
つまり、オレの写真を手にいれる時間がなかったということ

As expected of you.
You came up with fourteen possibilities of my true identity
in just a brief moment.
And one of those is right on.
流石だねぇ、
僕の正体について一瞬で
14の可能性を考え付くなんて。
しかもそのうちの一つは、大正解

There's nothing more suitable
than death for someone who fools with the hearts of others.
ドロボウ猫にはこういう死に方が
相応しい

I get it. I get it already.
I'll leave the two of you to sort it out by yourselves.
分かった、分かってるから。
あとは二人でご自由に

28 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 00:40:56 ID:???0
What's going on? To think I made it so dramatic...
Since it's boring, I'll make the two of them...
なんだよ、ドラマチックにしてあげたのに。
つまんないけど、二人まとめて…

Mao... To think you actually came out from the heart of a person....
マオ…お前が人の群れの中に出てくるなんて

Lulu... I shot someone... So...
Lulu. I shot you too...
ルル…あたし人を撃っちゃったの…だから…
ルルのことも撃った…

It's my fault. Shirley, you're not at fault.
I'm still alive.
I forgive it, your sin. I'll bear all of it...
オレのせいだ、シャーリーは悪くない。
オレは生きてる。
オレが許す。君の罪を、全部オレが…

I wanted you to be kind to me...
Even though Father died...
やさしくされようとした…
お父さんが死んだのに…

Forget it.
It's okay if you want to forget all of the horrible things.
忘れるんだ、
嫌なことは全て忘れてしまえばいい

29 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 00:42:17 ID:???0
You can! I'll make you forget everything.
Shirley, I'm sorry about your father.
If reincarnation exists, I will...
できる!オレが全部忘れさせてやる。
シャーリー、お父さんのことすまなかった。
もし生まれ変わることができたら、君に…

I only realized it for the first time, after losing her,
how often her smile saved me.
We can no longer argue or laugh like that together.
無くしてから、初めてわかることってあるんですね。
自分がどれだけ、彼女の笑顔に救われてきたかって…
あんなふうに口喧嘩することも、笑い合うこともできないんだなって

Up until now, I didn't know what I came here for.
But maybe I came to put an end to something.
私、さっきまで何しにここまで来たのか、わかんなくなっていたんですけど、
もしかしたら、何か区切りをつけたかったのかもしれません

Even though there are a lot of things you can't forget,
and a lot of sad things too,
the morning will still come, right?
そりゃぁ忘れることなんてできっこないし、
悲しいことっていっぱいあるけど、
でも朝は来るじゃないですか

I feel the same.
Thanks for all you have done.
オレもそう思っています。
今まで、ありがとう

30 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 10:56:18 ID:???0
すごいな。まだ続けてるのか
ようつべでの学習方法だっけ?
動画を見ながら字幕付きの奴を書き込むって奴
成果上がってる?

31 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 13:30:15 ID:???0
>>30
字幕は打ち込みじゃないがさすがに成果は上がるな。
アニメじゃなくても例文みたいの拾って2、3コに漫画みたいに区切って
文法構成頭に入れるのも勉強になるのと、
例文集を集めたらその単語に注目して単語集作ると一日で300コくらい
オリジナルの自分辞典が作れる、一日英語漬けがムリなら100コとか。
著名人の話だと読み書きから入るなって話だが

32 :(-_-)さん:2007/11/23(金) 13:58:18 ID:???0
>>31
レスありがとう
ちゃくちゃくと実力をつけてて羨ましいわ
真似しようとしても無理だから余計に悔しいし
でも勉強は続ける事にするわ
2ch以外に続けてるのこれしかないし

33 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:51:29 ID:???0
>>32
全スレの改行をエディタとかで消して自分で改めて区切ってみるとか
単語抜き出して単語帳作るとか簡単だぞ、辞書ソフトとか併用して。
どうせアニメ見るから作ってるだけで英語板で文章拾ったっていいだろうし。
教科書勉強より簡単だと思うんだが、改行とコピペ作業だけで

34 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:54:34 ID:???0
In this world, there is malice born from kindness.
There is also kindness born from malice.
In the end, how will the people treat
the actions that Lelouch has taken?
この世界には、善意から生まれる悪意がある。
悪意から生まれる善意がある。
ルルーシュが起こした行動は、
果たしてどのように受けとめられるべきものなのか?

Geass. The one who uses this inhuman power
will feel loneliness in their heart
whether they are willing or not
as they fall into the abyss between kindness and malice.
ギアス。この人ならざる力を使う者は、
否応なく
心に孤独を作り出し、
善意と悪意の狭間に落ち込んでいく

However, if there exists someone who is able to rize above... Yes.
That person would definitely...
have the characteristics to be the king, isn't that so?
されど、もし、そこから立ち上がる者がいるとするならば…そう。
その者は確かなる、
王の器を手にしているのだろう

That man called Mao has a Geass that
enables him to read the thoughts of others... Is that possible?
あのマオという男は、他人の考えを読み取る
ギアスを持っている。それでいいのか?

35 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:55:35 ID:???0
It is. The way Geass manifests varies among people.
In Mao's case, as long as he concentrates,
he's able to read thoughts within a radius of up to 500m.
そうだ。ギアスの発現の仕方は人によって異なる。
マオの場合は、集中すれば
最大500メートル先の思考を読むことができる

If he wants to,
he can even read thoughts that are deep within the consciousness.
その気になれば
深層意識まで読み取れる

He's your worst enemy
since you are the type that uses your mind to fight.
頭で戦うタイプのお前には
最悪の敵だよ

Mao is targeting me.
Even though he's an enemy, he's not after your life...
マオの目的は私だ。
敵とはいっても、命を狙ったりは…

I know that. Otherwise,
he would've revealed Zero's identity to the army or police.
But he only targeted Shirley...
それはわかっている。だったら
ゼロの正体を、軍か警察に教えればいいんだからな。
なのにシャーリーにだけ…!

36 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:56:41 ID:???0
Mao has a strong Geass.
There are no such conditions. Unlike you,
he has neither a usage limit nor the need to look at the target's eyes.
マオのギアスは強い。
お前のように
回数制限も、目を見るとかの制約も一切ない

If you must know, Mao is unable to turn off his power.
He has to always listen to the inner voices of people around him,
whether he wants to or not.
しいてあげれば、マオは能力をオフにできない。
常に周囲の心の声が聞こえてしまう。
本人が望もうと望むまいと

If Mao managed to read my thoughts,
he would be targeting my biggest weakness. But...
マオがオレの思考を読んだとすれば、
オレの一番の急所を狙ってくるはずだが…

Brother, it's been a while since just the two of us spent time together.
お兄様と二人きりなんて、久しぶり

When you talk like that, you make me wonder
what kind of person it could be.
お兄様にそこまで言わせるなんて、
どんな方でしょう?

I'm getting the Order of the Black Knights to perform a search.
黒の騎士団に探させている

37 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:58:20 ID:???0
Instead of doing that, why don't you use me as bait?
Mao's target is me.
そんなことより私を囮に使え。
マオの目的は私だ

As you use it, the power of the Geass will gradually grow stronger.
Those who are unable to handle it
will eventually be engulfed by their powers.
使う内に、ギアスはその力を増していく。
克服できない者は
自らの力そのものに飲み込まれていく

What are the terms of the contract?
You're despicable!
契約の内容は?お前は卑劣だ!

Why didn't you finish him off when you abandoned him?
You could have taken away his powers or his life!
It's due to your indecisiveness that Shirley...!
捨てる時になぜ始末しなかった?
力を奪うなり、命を奪うなり!
その中途半端なせいでシャーリーは!

He's a real aristocrat,
even though he can't tell play and work apart.
放蕩貴族よ、
遊びと仕事の区別が付いていないの

Pretending not to know each other?
What a cute way of playing around.
で他人ごっこ?
かわいいプレイだねぇ

38 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 01:59:11 ID:???0
All of you are saying the same thing.
どいつもこいつも同じ答えを!

Eh? Did you bring it with you when you went out of the settlement?
えぇ?外に持ってったとか?

We have yet to find the man called Mao...
Should we make use of Kyoto's information network?
マオという男は未だ…
京都の情報網は使いますか?

If I get within the 500m radius,
my thoughts will be read by Mao. However, that condition
might instead be used to predict his movement...
To check him, a chess piece is...
500メートル以内に入れば、
マオに心を読まれてしまう。しかし、それが
逆にあいつの手を読む条件になるのだが。
チェックをかけるには駒が1枚…!

Lelouch, be happy.
Right now, things have come to an end between you and me.
I will patch things up with Mao.
喜べルルーシュ、
私とお前はここでお別れだ。
私はマオとやり直すことにした

I have never thought of you as an ally,
just an accomplice.
私はお前と仲間だったつもりは無い。
ただの共犯者だ

39 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:00:14 ID:???0
This is surprising. By doing that,
aren't you the same as Mao?
これは驚きだ、それでは
マオと同じだなぁ?

Geass is ineffective against me. I've told you that before.
Don't worry. I don't intend to leak out things about you.
I'll leave your Geass as it is.
私にギアスは効かない。言っただろう。
安心しろ、お前のことをしゃべるつもりはない。
ギアスもそのままだ

Mao won't appear in front of you again.
With this, your hindrance has been removed.
Congratulations and goodbye.
マオだって、もう2度とお前の前には現れない。
これで障壁はなくなった。
おめでとう、さようなら

Stop it. By continuing that,
you will be doubting the reality of General Katase's suicide.
よせ。それ以上は、
自決されたカタセ少将をも否定することになるぞ

I have read it, the reorganization of the Order of the Black Knights.
I have a general idea of what you want to do,
but there are a few areas that I want to change.
I will relay your thoughts to Ougi.
読ませてもらったよ、黒の騎士団の再編案。
いくつか修正してほしい部分はあるが、
概ね理解した。
君の考えはオウギにも通しておこう

40 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:02:10 ID:???0
Diethard... although he's a Britannian,
he's much more useful than I thought.
But I can't eliminate the suspicion of him being a spy yet.
ディートハルト…ブリタニア人だが、
予想以上に使えそうだな。
まだスパイの可能性は排除し切れないが…

You're still as childish as ever.
相変わらず子供だな

I was hoping that you would call me your prince on a white horse
since I came specifically to pick you up.
白馬の王子って言ってほしいなぁ。
君を迎えに来たんだからさぁ

Ignore it.
Just concentrate on my voice.
気にするな。
私の声だけに耳を傾けて

If my thoughts are the only ones you can't read,
if you only calm down when just the two of us are together,
I will always be with you.
私の声だけが聞こえないのなら、
二人っきりでいるときだけ落ち着けるのなら、
私はいつもお前の側にいる

41 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:02:44 ID:???0
C.C., you're the only one.
You're the only one I want.
I don't care about Lelouch or anyone else.
As long as you come...
C2、君だけだ。
君だけなんだ、僕が欲しいのは。
ルルーシュなんてどうでもいい。
君さえ来てくれれば…

I should've done this from the start.
最初からこうしておくべきだったんだ

You're as stubborn as ever.
相変わらず一方的だな

God dammit, she comes and goes as she pleases.
It's hard to understand a stubborn woman.
全く…勝手に戻ってきたり出ていったり。
一方的な女は理解しづらいな

As I thought, C.C. would never shoot me.
C.C. loves me!
やっぱりC2は僕を撃てなかった。
C2は僕が好きなんだよ

C.C., I had a house built in Australia.
It's a beautiful, quiet, white house.
But we need to take a plane to reach Australia...
C2、僕ねぇオーストラリアに家を建てたんだ。
白くてキレイなとても静かな家。
だけどオーストラリアに行くには、飛行機に乗らなくちゃいけないんだ

42 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:03:32 ID:???0
But C.C., you're too big to bring onto the plane as carry-on luggage.
So... I'll make you compact!
でもC2を飛行機に持ち込むには、ちょっと大きすぎる。
だからさ…コンパクトにしてあげる!

As I thought, you're here.
At a place where the thoughts of others won't interfere with you.
It's so easy to find this place.
やはりそこにいたか。
他人の声が邪魔にならない場所は、
自ずと位置が絞り込める

The maximum effective range of your Geass is 500m.
It can't reach this place, the Tokyo Tower.
お前のギアスの有効範囲は最大500メートル。
この東京タワーまでは届かない

Indeed, indeed.
Even so, what do you intend to do?
確かに確かに。
でもねぇ、それでどうするつもり?

It seems that you have put some effort into hacking.
Do you intend to remote-control some toys to deal with me?
Or do you intend to use that sharp tongue of yours
to convince me to surrender?
いろいろとハッキングして頑張っちゃったみたいだけど、
他の玩具も遠隔操作して、僕を襲わせるのかな?
それともその達者な口で
僕を言い負かすの?

43 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:04:16 ID:???0
You didn't even tell me...
Why did you tell a person like him...?
僕には教えてくれなかったのに…
どうしてあんな奴に?

C.C. is mine, mao.
I have taken all of C.C.
Even parts that you haven't seen.
C2はな、オレの物なんだよマオ。
オレはC2の全ての部分を手に入れたよ。
お前が見たこともない部分も含めて

Are you an idiot?
All of that up until now was a recording.
お前バカか?
録画だよ、今までのは

The way you think is too simplistic.
The ability to read thoughts is wasted on you.
お前の思考はシンプル過ぎる。
心を読めるのが仇になったな

You even predicted my replies?
僕の答えまで予想できたってのか?

Don't fool around, you brat!
I'll get out immediately
even if I get caught by the police!
ふざけんなこのガキ!
警察に捕まってもな、
すぐ出てきてやる!

44 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:05:49 ID:???0
You made use of the monitor to draw away my concentration.
But I still have a way to defeat you.
僕の気を逸らすためにモニターを使った?
でもな、僕にはまだお前に勝つ方法があるんだよ

The moment you do that is your moment of death.
それをやった時が、お前の最後だ

When I bound a contract with him,
Mao was just a six-year-old orphan.
Reading and writing, parental love, good and evil,
he knows nothing about those.
契約したとき、
マオはたった6歳で、孤児だった。
読書も、親の愛情も、善悪も、
何も知らなかった

The power of the Geass that Mao obtained from me
made him distance himself from other people.
私が与えたギアスの力は、
マオから人を遠ざけた

That's why, even though he treats me as his best friend and his lover,
I'll ultimately just be a stranger to him.
Perhaps to Mao, I'm the only human he knows.
I am everything to him in this world.
だから私は、マオの親友で、恋人で、
他人だった。
私だけがマオにとっての人間だった。
世界のすべてだったんだ

45 :(-_-)さん:2007/11/24(土) 02:06:23 ID:???0
C.C., I've decided that I won't lose to the Geass.
I will control this power and become familiar with it.
I'll let you see how I will change this world.
C2、オレはギアスに負けたりはしない。
この力を支配して使いこなしてみせる。
この世界を変えてみせる

I will fulfill both your desire and mine.
The contract that he was unable to fulfill,
I will make it possible.
オレの願いもお前の願いも、まとめて叶えてみせる。
奴に果たせなかった契約を、
オレは実現してやる

Are you comforting me or pitying me?
Or are you getting attached to me?
慰めか、哀れみか?
それとも、執着か?

It's a contract.
This time, I'll be the one proposing it to you.
契約だ。
今度は、オレからお前への

46 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:19:28 ID:???0
Thirty-two of our bases have been discovered.
Eleven of them were dummies.
発見されたこちらの拠点は32カ所、
うちダミーは11カ所

Forty-seven members have been arrested.
However, since information about tier 8 and above has been classified,
Britannia won't be able to find out about it.
逮捕されたのは47名ですが、
階層8以上とは情報が遮断されているため、
ブリタニアもそれ以上は探れません

By the way, we are still in the midst of searching
for Toudou and the Shiseiken.
あぁそれと、トウドウとシセイケンについては、
まだ捜索中です

They'll look down on you if you behave humbly.
That's the kind of people the Chinese Federation are.
へりくだればナメられる。
そういう相手だよ、中華連邦は

I don't have any confidence.
I'm modest, unlike you.
自信がないな、
私はお前と違って謙虚だから

Just remain like that.
その調子でやってくれ

47 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:21:20 ID:???0
That's not necessary.
It's a waste of time. Let's get married.
しなくていいよ、
時間の無駄だ。結婚しよう

It's as you said.
Want to try and search for me?
そういうこと。
探してみるかい?

The time limit is five hours.
Also, since this is a game between you and me,
it'll result in a NG if you manipulate the police as chess pieces.
タイムリミットは5時間。
あぁそれと、これは僕と君のゲームなんだから、
警察の駒を使うのはNGだよ

I don't want to be shot like last time, after all.
この前みたいに撃たれるのは嫌だから

Hey Lulu. You shouldn't have used your Geass to issue the order to "shoot".
You should have said "kill".
ねぇルル、あの時のギアスは撃てじゃなくて
殺せとするべきだったんだよ

You were too naive in the end,
that's why your sister... is in such a bind.
She's in danger now.
She's caught in a pinch now.
詰めが甘いから
妹が、窮地に立ったね、
危機に陥ったね、ピンチだねぇ

48 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:24:12 ID:???0
That's not necessary.
It's a waste of time. Let's get married.
しなくていいよ、
時間の無駄だ。結婚しよう

It's as you said.
Want to try and search for me?
そういうこと。
探してみるかい?

The time limit is five hours.
Also, since this is a game between you and me,
it'll result in a NG if you manipulate the police as chess pieces.
タイムリミットは5時間。
あぁそれと、これは僕と君のゲームなんだから、
警察の駒を使うのはNGだよ

I don't want to be shot like last time, after all.
この前みたいに撃たれるのは嫌だから

Hey Lulu. You shouldn't have used your Geass to issue the order to "shoot".
You should have said "kill".
ねぇルル、あの時のギアスは撃てじゃなくて
殺せとするべきだったんだよ

You were too naive in the end,
that's why your sister... is in such a bind.
She's in danger now.
She's caught in a pinch now.
詰めが甘いから
妹が、窮地に立ったね、
危機に陥ったね、ピンチだねぇ

49 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:25:46 ID:???0
Isn't this too evil for a game?
I won't forgive you...
If you intend to make Brother sad!
ゲームにしては悪質じゃありませんか?
お兄様を悲しませるつもりなら、
あたしが許しません

No. I'm just using what I can find.
People are still fearful of Britannians out there.
いえ、あり合せですから。
外はまだブリタニアが怖くって

It can't be helped.
We have to think of a way by ourselves.
仕方ないな、
僕たちだけで何とかするしかない

Only the photo and the fact that he is observing from nearby are certain.
That's right, I heard the sound of water flowing.
写真と、オレを見張れるぐらい近くにいるってことしか…
そういえば、水が流れているような音が

But this is rare.
Normally, you would have noticed that immediately.
でも珍しいな。
いつもの君ならすぐ気づくのに

That's because the student council is responsible
for part of the management.
管理の一部は
生徒会が受け持っているから

50 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:27:02 ID:???0
Lelouch, you've been using this to get outside
all of the time, right?
ルールシュ、今までも
これを使って外に抜け出したりしていただろ

It's as you deducted.
A machine gun is linked to the observation camera. For that system,
the lag time is 0.05 seconds.
君の推察通りだ。
監視カメラにマシンガンを連動させている。あのシステムなら、
タイムラグはおよそ0コンマ05

Then we can't get out of here.
じゃあ、ここからは抜けられないな

I'll forgive you since Kururugi came at his own discretion.
The two of you, try and do your best.
勝手に付いて来たクルルギまでは許すから、
二人で頑張ってみてね

Which means that Mao is outside of his effective Geass range.
Was this to lure me in?
ということは、マオはギアスの有効範囲外にいる。
誘いかこれも…

We just need to cut the line that's linked to the detonator.
Bombs aren't this person's specialty,
so it's possible to tell the dummy wire apart.
However we have to think of other ways.
起爆装置から出ているラインを切断するだけ。
あいつは本職じゃないから、
ダミーを割り出すことは簡単。しかし、他の方法を考えないと…

51 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:27:54 ID:???0
To diffuse it while it's moving is
not something a human is capable of.
ごく僅かな揺れ幅のなかで、あれを切断する。
人間技じゃない…

It's good to be cautious,
but we have a time limit, right?
As for information, there's some right in front of your eyes.
慎重なのもいいけど、
タイムリミットがあるんだろ?
それに、情報なら君の目の前にある

I'm a soldier after all.
Can you make use of that information?
僕はこれでも軍人だ。
この情報を使えないか?

What a bunch of carefree brats.
That's why things like schools are...
お気楽なガキどもめ。
これだから、学校ってやつは…

Welcome, heart stealer-kun.
You don't have any weapons or strategies.
The bomb was just left as it is.
You can't make use of the Order of the Black Knights
or that friend of yours.
ようこそドロボー猫クン。
武器も作戦もなく、
爆弾もそのまま。
黒の騎士団も
さっきのお友達も使っていないねぇ

52 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:28:34 ID:???0
It's been a while since we spent time like this.
There have been a lot of unexpected events
since we came to Area Eleven.
久しぶりだな、こういう時間は。
エリア11に来て以来、
予想外のことが多すぎた

Surprisingly, he liked that place
even though he was always arguing with Lelouch there.
意外と気に入っていたのだな。
あそこのルールシュとはケンカばかりしていたクセに

He must have treated him as a rival.
However, paintings of Lelouch and the others were
found among the ones left behind by Elder Brother.
ライバルだったんですよ、きっと。
でも兄様が残した絵の中に
ルールシュたちを描いたものがありましたよ

We must hurry up and stabilize this area and capture Zero,
or else we will disappoint Clovis and even Lelouch and Nunnually.
早くこのエリアを平定し、ゼロを捕えねばな。
クロビス、そしてルールシュやナナリーにも申し訳が立たん

Since this place is the land
in which the lives of three of our siblings were extinguished.
ここが兄弟3人が命を散らせた
天地なのだから…

53 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:29:06 ID:???0
This was done in rather bad taste.
No wonder you got abandoned by C.C.
趣味が悪いな、
C2に捨てられるわけだ

It's pointless to provoke me, since
your thoughts are all clear to me.
挑発は通じないよ。
君の心は丸わかりなんだから

You're not the type that can blank out your mind.
There's a critic within yourself who is always looking at your own actions,
and you are always looking at the actions taken by that critic,
who is another part of yourself.
You are that kind of person.
君は頭を空っぽにできるタイプじゃない。
いつだって自分の行動を見ている批評家の自分がいて、
その批評家の自分を冷めて見つめている
もう一人の自分がいて…
そういう人間だよ

Amazing. A plan that involves thinking about seven things at the same time in
an attempt to confuse me.
すごい!7つのことを同時に考えて
僕を惑わせようって作戦だね

54 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:30:25 ID:???0
However, as long as my Geass is concentrated solely on you,
it's easy to tell what the truth is.
でもねぇ、僕のギアスを君だけに絞れば、
何が真実か読み取るのは簡単さ

Ah, even the last plan has failed.
It's because you looked down on me that the life of your sister...
あぁあ、最後の策もダメだった。
僕を見くびるから妹の命が…

"What should I do? I'm out of plans.
I could make use of the others,
but as long as Nanali is still being held hostage..."
どうしよう、もう策がない。
他人を使おうにも
ナナリーを人質に取られている以上…

Well said.
I'm finally hearing the thoughts originating from deep within your heart.
This feels great! The best!
However, no. With this... Check!
よく言えました!
ようやく君の心の底からの声を聞かせてもらいましたねぇ。
気持ちいい、サイコー!
でもダメ。これで…チェックだ!

Seems so.
I used Geass on myself to make myself forget that
I told Suzaku what to do.
そうらしいな。
オレはスザクに指示したことは
自分にギアスをかけて忘れさせた

55 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 03:31:19 ID:???0
You, who believe that information from the thoughts from the heart is absolutely reliable,
have lost.
心の声は絶対的な情報だと信じた
お前の負けだ

Also, in order to read my thoughts,
your effective range was reduced,
leaving a hole within it.
それに、オレの心を読む度に
効果範囲を絞ったのが
仇になったな

Impossible... What did you intend to do if he failed?
バカな…こいつが失敗したら、どうするつもりだったんだ?

That's true. This was a plan that couldn't be carried out
if I didn't trust Suzaku.
そうだな…これはスザクを信じていないと
取れない作戦

Let go of me, you father killer.
離せよこの父親殺しが!

You killed your own father seven years ago.
You thought that the war would end
if you stopped your father, who adopted a do-or-die resistance?
お前は7年前に実の父親を殺している。
徹底抗戦を唱えていた父親を止めれば、
戦争後は終わる?

56 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 15:02:33 ID:???0
What a childish way of thinking.
The truth is that you're just a murderer!
子供の発想だねぇ。
実際はただの人殺し

Isn't it great that it didn't get exposed?
It's all thanks to the lies told by the adults around you.
よかったねバレなくて。
周りの大人達がみんなで嘘をついたお陰さ

You're still trying to grasp for an explanation as things are now?
You, who deserves to die!
いまさら後付の理屈かい?
この死にたがりが!

You want to save people?
The thing you want to save is your own heart, right?
You hope that you would die while doing so, don't you?
人を救いたいって?
救われたいのは自分の心だろう。
それに準じて死にたいんだよねぇ

That's why you always place yourself on the verge of death.
だからいつも自分の心を死に追い込む

Your kindness is there just for self-justification!
You're just a spoiled brat that wished to be punished!
お前の善意はただの自己満足なんだよ!
罰が欲しいだけの甘えん坊め!

57 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:00:30 ID:???0
The Britannian youth, Lelouch, has embarked on two paths.
One is to find his mother's enemy. A path that leads to the "past".
ブリタニアの少年ルルーシュは、二つの道を持っている。
一つは、母の仇を探す過去への道

The other is to turn the world into a place that
his sister, Nunnally, can live in happily.
A path that leads to the "future".
もう一つは、妹ナナリーが幸せに過ごせる
場所を創るための、
未来への道

As Lelouch gazes at both the "past" and the "future",
is the path that leads to the "present", which only he can choose,
the destruction of the world
or the reconstruction of the world?
ルルーシュが過去と未来を見据えた時、
彼だけが選べる現在の道は、
世界の破壊か?
世界の構築か?

To tell the truth, I was confused.
He was different from how he used to be.
He shouldn't be like this,
placing others ahead of himself.
正直戸惑っていた…
昔との違いに。
こんな他人優先
じゃなかったはずだ

58 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:03:54 ID:???0
Based on our investigation, the artist
has a quarter of Eleven blood.
こちらの画家は調査の結果、
4分の1イレブンの血が入っております

Anyway, please take a look at the painting here.
It's something drawn by the son of Duke Nikolai.
それより、あちらの絵をご覧ください。
ニコライ公爵のご子息がお描きになったものです

I understand. Accept it.
Since the Order of the Black Knights is the ally of justice,
there's nothing strange about it, right?
分かった、引き受けよう。
黒の騎士団は正義の味方だ。
不思議はないだろう?

Everything has been resolved.
Don't worry about it.
すべて組み直した。あまり気にするな

It would be a hindrance to the plan
if your role changed.
お前の利用価値が変わると
計画に差し支える

More importantly, today is the day that two of the chess pieces
I've eyed for a long time
gather together. If possible, another one...
それより、今日は念願の駒が二つ
揃う日だ。できれば、もう一人…

59 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:05:53 ID:???0
If things proceed as planned,
there will eventually be a day when I won't be around Nunnally.
計画通りにことが進めば、
いずれオレは、ナナリーの側にはいられなくなる

Another case like Mao might happen again.
To prevent that, I need someone to protect Nunnally.
マオのようなケースもあるし、
いざという時、ナナリーを守ってくれる人間が必要だ

I told you it'll be fine.
That man won't come.
大丈夫だって言ったろ。
あの男はもう来ないから

In regards to the construction of this museum, it's said that
Eleven companies were excluded from it.
今回の美術館の建設で、
イレブンの業者が排除されたと
言われてますが

Is working together with the Order of the Black Knights
the right thing to do?
いいのかなぁ、
黒の騎士団と手を組んじゃって

Be more gentle with it!
It's made of something
a hundred times more delicate than you.
もっと丁寧に扱いなさいよ!
あんたらの100倍はデリケートに
生んだんだから

60 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:06:54 ID:???0
Today is the execution date of Toudou Kyoushirou.
本日は、トウドウキョウシロウの処刑日ですが

I guess either the EU or the Chinese Federation is
backing them up.
バックにいるのは
EUか中華連邦だろうな

Also... We've said it before, but...
choose your knight from this list.
All of them are excellent.
Their families are excellent too.
それと以前出ていた話だが…
お前の騎士はこの中から選ぶといい。
どれも優秀だ、
家柄も確かだしな

During winter, the pond will freeze.
I'll get scolded by Brother
if I skate there though.
冬にはこの池に氷が…
スケートをしたら
お兄様に叱られましたけど

It's easy. You just need
to tie frog legs to the end of the string.
簡単だよ。
糸にカエルの足とかをつけて

61 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:07:45 ID:???0
It won't increase.
The survival rate will increase.
上がんないわよ。
生存率が上がるの

Even though it's Her Highness Cornelia's order,
the formalities need to be observed.
This change of executioner is
a case that's exceptional among the exceptional after all.
コーネリア殿下のご命令といえど、
手続きは踏んでいただく。
刑の執行人変更は、
特例中の特例なのでな

That wasn't a miracle.
It was a victory achieved
through information-gathering and tactics.
That is why I want you.
あれは奇跡ではない。
情報収集を踏まえた、
戦術的成功だ。
だからお前が欲しい

Enough. The master I serve, General Katase, is
no longer alive.
I am now just...
もういい。主君と定めたカタセ少将は
亡くなられた。
私も…

62 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:08:39 ID:???0
Naive! You must take responsibility.
The responsibility for the miracle!
甘えるな!
お前は責任を取らなければならない。
奇跡の責任を!

People tend to indulge
in the illusions called "miracles''. Isn't that why
Refrain is spreading so rampantly?
人々は奇跡という幻想を
抱いている。だからこそ
リフレインが蔓延しているのではないのか

Struggle, Toudou!
Struggle on desperately till the very end, then die!
Until the name "Toudou the Miracle" gets shredded into pieces!
足掻けトウドウ!
最後までみっともなく足掻いて、そして死んでいけ!
奇跡のトウドウという名前がズタボロになるまで

After that, will the Japanese, for the first time,
accept the truth of our defeat?
そうして初めて日本人は、
敗戦を受け入れられると?

That's necessary for the sake of the people.
However, I can make that fleeting dream come true.
民衆のためにこそ、それが必要だ!
最も、私は正夢にしてしまうだろうがな

63 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:10:17 ID:???0
It's an Eleven! If I remember correctly,
that's Kururugi Suzaku!
The one from His Excellency, Clovis's...
そうだイレブンだ!たしか
クルルギスザク、
クロビス殿下の時の

Why is an Eleven inside a KnightMare?
まさかイレブンがナイトメアに!

Do you still wish to continue living
even after breaking your own principles?
あなたは、筋を曲げてまで
生き延びたいんですか!

Are you disappointed?
Then why don't you execute me as planned?
失望したか。
ならば予定通り私を処刑したまえ

Why... You shouldn't be there.
You should be beside Nunnally...
どうして…お前はそんな所にいちゃいけないんだ…
お前はナナリーの側に

64 :(-_-)さん:2007/11/28(水) 17:11:36 ID:???0
Then you should travel down that path!
Be it victory or defeat, you won't achieve anything
unless you do your best.
The same applies whether it's at the national or personal level!
なら君はその道を行け!
勝つにしろ負けるにしろ、全てを出し切れなければ
何も獲得できはしない。
それは国でも個人でも同じこと!

Warrant Suzaku, release the Haken Booster!
The password is my favorite thing!
クルルギ准尉、ハーケンブースター解除!
パスワードは僕の好物!

An interesting way of fighting.
面白い戦い方をする

I will answer the question raised earlier. You were wondering
whether I had decided on who would be my knight, right?
The one I have decided on to be my knight is
the person over there.
先ほどのご質問にお答えします。
私が騎士となる方を決めたかどうかでしたね。
私が騎士とするのは、
あそこにいるお方

Yes. He didn't reply even when I called him.
ええ、呼んでも応答しないし…

65 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 22:06:42 ID:???0
In the past, we had problems even getting a bike,
but now a submarine...
バイク一台調達するのにも苦労してたってのに潜水艦かぁ…

Well then, I'm going to announce the new organization chart
resulting from the reorganization of the Order of the Black Knights.
それでは、黒の騎士団再編成による、
新組織図を発表する

The overall in-charge for all aspects of intelligence,
including publicity, spying and public relations
will be Diethard Ried.
情報全般、
広報、諜報、障害の
総責任者にディートハルトリート

Reason? Then what about myself?
As you all know, I'm not Japanese.
What is needed is the ability to produce results.
Things like race, personal history, and methods don't matter.
理由?では私はどうなる?
知っての通り、私も日本人ではない。
必要なのは、結果を出せる能力だ。
人種も、過去も、手段も関係ない

The chief of technological research and development will be Rakshata.
技術開発担当、ラクシャータ

Only Team Zero will come under my direct control.
Just think of it as my personal unit.
ゼロ番隊だけは、私の直轄となる。
親衛隊と考えてもらえればいい

66 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 22:08:31 ID:???0
Even though he is a honorary Britannian,
for an Eleven to become a knight is...
名誉ブリタニア人とはいえ、
イレブンが騎士になるとは

Art thou willing to stand by the knight's covenant
and fight as a Britannian Knight?
汝ここに騎士の制約を立て、
ブリタニアの騎士として戦うことを願うか?

Art thou willing to forsake thy desires
and act as our sword and shield
for the sake of greater justice?
汝、我欲を捨て、
大いなる正義のために剣となり、
盾となることを望むか?

I, Euphemia Li Britannia,
acknowledge thee, Kururugi Suzaku, as a knight.
私ユーフェミアリブリタニアは、汝クルルギスザクを騎士として認めます

People won't act just for principles or opinions.
Now that someone symbolic has appeared in Britannia,
I think assassination is the most realistic measure we could take...
人は主義主張だけでは動きません。
ブリタニア側に象徴足りうる人物が現れた今、
最も現実的な手段として暗殺という手がある

I object. You won't gain the support of the Japanese
through the use of such despicable methods.
反対だ。その様な卑怯なやり方では、
日本人の支持は得られない

67 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 22:09:50 ID:???0
I'm just proposing
the most realistic measure with the least risk.
Zero is the one to make the decision.
私は、最も確実でリスクの低い方法を
申し上げたまで。
決断するのはゼロです

This is easy, isn't it?
You just need to use your Geass on Kururugi Suzaku.
簡単なことだろう。
クルルギスザクにギアスを使えばいい

Appointing knights is a special right of the royalty.
Even though I'm the Govenor-General, I can't intervene in this.
騎士の任命は皇族の特権だ。
総督といえど口を出す資格はない

Kururugi Suzaku may only be an honorary Britannian,
but his capabilities match those expected of a knight. Also, Sister...
Governor-General, you should have seen that yourself.
クルルギスザクは名誉ブリタニア人ではありますが、
その能力は騎士とするに相応しいものです。それはお姉様も…
総督も、その目でご覧になったはずです

Treating Numbers differently is a national policy of Britannia.
ナンバーズを区別するのはブリタニアの国是だ

I guess that many people have already congratulated you,
but are you still willing to accept our congratulations?
お祝い、いっぱいされたでしょうけど、
私達のも受けていただけますか?

68 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 22:10:36 ID:???0
You seem to be doing something interesting.
Uranium, right? The one with an isotope mass of 235.
面白そうなことやってるねぇ。
ウランでしょ?質量数235の方

However, the problem is the source material, the uranium-235.
They only make up 0.7% of all the uranium naturally found.
でも問題は燃料として使えるウラン235が、
天然ウランの中には0.7%しかないことなんです

Then how are the two of you related...?
その、お二人はどういうご関係で?

As it isn't a place of any strategic value,
the military power of the enemy should be limited.
戦力拠点ではないため、
敵戦力も限られている

This is a chance. The objective of this mission is
to capture the Lancelot and Suzaku alive.
We will defeat him fair and square in battle
and turn him into our captive.
これはチャンスだ。作戦の目的は
クルルギスザク及びランスロットの捕獲。
戦場で勝って、
堂々と捕虜にする

69 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 22:11:23 ID:???0
In the end,
it's fine as long as the people view it as a strike from the hammer of justice
and not a despicable assassination, right?
We can use the media to conceal the truth.
結果的に
卑劣な暗殺ではなく、
正義の鉄槌だと民衆が思えば良いのでしょう。
メディアを使えば、真実は隠せる

Nice words alone are not sufficient
if you want to take over the world. Am I mistaken?
世界を掴むには、
綺麗事だけでは済まない。違いますか?

Diethard, what are you trying to achieve?
Even though you were demoted, you are still a Britannian.
ディートハルト、お前の目的は何だ?
左遷されたとはいえ、お前はブリタニア人だろ

There isn't a need for you to change the world
by following the Order of the Black Knights, right?
黒の騎士団に加わって
世界を変える必要などないだろう

The first time I saw you
during the Kururugi Suzaku extortion incident,
I was moved.
私はあのクルルギスザク強奪事件で、
初めてあなたを見た。
震えました!

70 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 23:20:07 ID:???0
A new era assumed a human form and stood there.
I want to film you.
新しい時代が人という形を取って、そこにいる。
私はあなたを撮りたい

A lone man formed an organization to defeat a country
and eventually reign over the world.
I want to record this in history at the closest distance possible.
There is nothing more emotionally moving than this.
たった一人の男が組織を作り、国家を打倒し、
いずれ世界に君臨する。
その歴史をこの私が一番近くから記録する。
こんなに心踊ることはない

Record? When you get involved in an incident,
records will become fabricated.
記録?自ら事件に介入するのなら、
それは捏造だろう

There isn't a report that has no bias.
Zero, isn't journalism something
created by the consciousness of the people?
主観無き情報などありえません。
ゼロ、ジャーナリズムとは、
所詮人の意思が作るものです

You are not in charge of military matters.
お前の担当は軍事ではない

71 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 23:22:08 ID:???0
As expected from Tohdoh.
He defeated the Britannian army before without any KnightMares.
All that's left is to get this information to Euphemia...
さすがだなトウドウ。
ナイトメアなしで、ブリタニア軍に土をつけただけのことはある。
後は、ユーフェミアにこの情報が伝わればいい

Kururugi Suzaku, you shall demonstrate your capabilities here.
By doing that, those criticisms will eventually disappear, right?
クルルギスザク、ここであなたの力を示すのです。
そうすれば、いずれ雑音も消えるでしょう

To actually jump onto sand without any special equipment on...
Is he intending to get the Lancelot surrounded
by using himself as bait?
砂地に装備なしで飛び込むなんて…
それとも、ランスロットを囲むつもりか?
自らを囮にして

I will be following international laws
in terms of how to treat captives.
If you are not willing to listen,
you will be shot from all four directions.
捕虜の扱いについては
国際法に乗っ取る。
話し合いに乗らない場合、
君は四方から銃撃を受けることになるが?

Kururugi Suzaku, I will be blunt.
I want you to be one of my comrades.
クルルギスザク、単刀直入に言おう。
私の仲間になってほしい

72 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 23:23:07 ID:???0
Is this a threat? Even so, I refuse.
I told you before. It's worthless to achieve results
using the wrong methods.
それは脅しかい?だとしても断る。
前にも言ったはずだ。間違った方法で
手に入れた結果に意味は無いって

Then I ask you,
is the peace we have now meaningless?
What do you think would have happened
if Japan chose to adopt a do-or-die resistance seven years ago?
では聞こう。
今の平和にも意味は無いのか?
7年前、日本が徹底抗戦を選んでいたら、
どうなっていたと思う?

The Chinese Federation and the EU would have intervened,
and Japan would have been divided in three.
Battles would be breaking out even now, right?
中華連邦とEUが介入し、
日本は三つに分断され、
いまだに戦い続けていただろう

In other words, the peace we have now is
the product of that immediate unconditional surrender.
つまり今の平和は、
いち早く決まった無条件降伏によるものだ

73 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 23:24:27 ID:???0
No, you are mistaken.
The surrender was not the decision of the elected Prime Minister Kururugi.
It was something selfishly decided by someone who killed him.
違うな、間違っているぞ。
降伏は、選挙で選ばれたクルルギ首相ではなく、
彼を殺した何者かが勝手に決めたことだ

The command authority of the government was thrown into confusion
and they had no choice but to surrender.
政府の指揮系統に乱れが起こり、
降伏を選ぶしかなくなった

Do you understand? The will of the people was stolen.
Selfishly! By that single culprit who broke the rule!
わかるだろう?人々の意思は奪われたのだ。
ルールを破った一人の犯罪者によって勝手に!

There is only one means for atonement.
Support, with all your effort,
the choice that the Japanese were unable to make then.
一つだけ贖罪する方法がある。
あの時の日本人が選べなかった選択肢を、
身をもって提示することだ

The path that was taken away seven years ago... To fight against Britannia.
7年前に盗まれた、ブリタニアと戦うという道を

This is another path to take.
Do you intend to spread that
ego of yours to everyone for eternity?
これも一つの道だ。君は自分のエゴを、多くの人々に未来永劫に渡って
押し付けるつもりか

74 :(-_-)さん:2007/11/29(木) 23:26:01 ID:???0
Inform the base that
there's the danger that I might be caught in it! Even if that happens,
are they still going to issue the order to fire?!
基地に伝えなさい!
私が巻き込まれる危険があると!それでも
発射命令を出せますか?!

It might be useless even with that.
駄目じゃないかな、それでも…

Confirmation of missiles approaching!
接近するミサイルを確認!

Major Kururugi, this isn't a meaningless sacrifice!
We will be able to defeat, with certainty,
the criminal Zero who committed the grave sin of rebelling against the country!
クルルギ少佐。これは無駄死にではないぞ。
国家反逆の大罪人ゼロを
確実に葬ることができるのだ

Your heroic deed will
definitely be retold via different means forever!
貴公の武勲は
後々まで語り継がれることになろう

To all KnightMares, fire a shower of bullets
at the missiles incoming from the right side!
全ナイトメアは、飛来するミサイルに対して
弾幕を張れ!

75 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:44:32 ID:???0
I lost my means of communication when I lost my intercom.
I think it's better to secure a water source first,
to ensure that I can camp outdoors.
インカムもなくしたから連絡手段がないし、
一先ず水場を確保して、
ビバークをできるようにしておいた方がいいか

That clothing... from the Order of the Black Knights?
その服は、黒の騎士団の…!

I am in the Order of the Black Knights.
There's no need to hide that now.
私は黒の騎士団!
今更隠す気はない

Then I shall capture you, Kohzuki Kallen,
for the crime of rebelling against Britannia.
では、香月カレン、君を拘束する!
容疑は、ブリタニアへの反逆罪だ

Search for her!
Do everything you can to find Princess Euphemia!
探せ!
何としてもユーフェミア様を探し出すんだ!

76 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:45:40 ID:???0
As a decorative Vice Governor-General,
she should've just behaved obediently.
If Princess Cornelia comes to know about this incident...
お飾りの副総督なら、
らしくしていればいいものを。
このようなこと、コーネリア様の耳に入ったら…

Ah... I didn't expect floating battleship.
I remembered saying that
I needed data before we make the actual thing?
いやぁ、まさか浮遊高空艦とはねぇ…
実用化はデータを取ってから
とか言ってませんでした?

It's because His Highness has saved me,
who should have been imprisoned beneath Tanboru Island.
本来なら今頃タンブル島の地下深くに繋がれていたはずの
私を救って下さったのだ

There's no need for you to think in such a stubborn manner.
The incident this time is all thanks to you.
The same goes for the incident with Clovis.
I should be the one thanking you.
そんなに固く考えないでくれないか。
今回の件は君のお陰だし、
クロビスのこともある。
礼を言うのは私の方だ

77 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:46:22 ID:???0
Prioritizing is important in that kind of situation.
Also, he could have been saved
if some irregularities had been introduced.
I was betting on him.
この状況でも忘れてはならないことは、優先順位です。
そして、イレギュラーが起これば、
彼が助かる可能性もあった。
そこに賭けたのです

Kururugi Suzaku, both as Euphie's Knight
and as an important pilot of Special Envoy.
ユフィの騎士であり、
特派の重要なパイロットであるクルルギスザクに

Why would I? It is my fault
for being unable to protect my subordinate. I'm sorry.
まさか、部下を守れない
私が悪いのです。申し訳なかった

But I was only sure of it just now.
でも確信したのは今さっき

Sister won't listen to what I say.
Also... I can't make her even sadder...
お姉さまは私の言うことなんか…
それに、それ以上に悲しくて

78 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:46:53 ID:???0
Can you tell me one thing?
Do you know anything about the assassination of my mother?
一つだけ教えてくれ。
キミは、母が殺された事件について何か?

I'm sorry. But it seems that Sister has done a lot of investigating.
Queen Marianne is the one who Sister admired after all.
ごめんなさい。でもお姉さまはいろいろ調べているみたい。
マリアンヌ様は、お姉さまの憧れだったから

From the feces and footprints,
I know that this place is a path that wild animals pass through.
This is a chance... to arrange a trap originating from medieval times.
糞や足跡から、
ここが野生動物の通り道だとわかる。
中世からの罠に、アレンジを加えるチャンスだ

I won't fall for it
if you're trying to win me over.
懐柔しようたって、
その手には乗らないから

I can't... make a princess... do physical work...
It's all right. The system is... perfect.
皇女殿下に、肉体労働は…
大丈夫、システムは完璧で…

It's indeed
dangerous to remain in this sea region. Let's retreat.
やはり
これ以上、この海域に留まるのは危険だ。引き返そう

79 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:47:37 ID:???0
No, we need to stay here till the end to search for Zero.
いえ、あくまでここに留まりゼロを探すべきです

But the current situation doesn't allow us to send a search team out.
It's all thanks to Rakshata that we were able to hide here.
In addition, we are unable to confirm for sure that Zero and Kallen are still alive.
だが、捜索隊すら出せない状況。
ラクシャータのお陰で隠れていることはできても、
最早ゼロやカレンが生存している保障すらない

The existence of the whole organization will be affected
if we make a wrong move.
一歩間違うと、
組織の存亡に関わる

It's the opposite. It's because of Zero that we are here.
It's because of Zero that an organization was started.
逆です、ゼロあっての私たち。
ゼロがいて、初めて組織があるのです

An organization can exist only if there are people.
Bastard, your way of thinking is very Britannian-like.
人あってこその組織だ。
貴様の物言いは、実にブリタニアらしいな

Then I ask you this:
There are people with different ideologies gathered here.
However, what is the element that makes everyone work together?
ではお聞きしたい。
ここには、様々な主義主張の人が集まっています。
しかし、曲がりなりにもそれがまとまっているのは、なぜですか?

80 :(-_-)さん:2007/11/30(金) 21:48:30 ID:???0
Wasn't it because results were being produced?
And who's the one who produced those results?
結果が出ているからでは?
そしてその結果を出しているのは、誰なんですか?

I acknowledge the results.
But can that be compared with the lives of everyone here?
結果は認めよう。
しかし、全員の命と比べられるのか?

Sometimes, the life of one person is
more important than the lives of the masses. As a former soldier,
that should be common sense to you.
時として、一人の命は
臆の民より重い。元軍人なら
常識のはずです!

It can't be helped. I'll tell you.
That fellow is still alive.
仕方ない、教えてやろう。
あいつは生きているぞ

I've already told you I'm not, all right?
A guy who's only full of sexual thoughts.
違うと言っただろう。
ゲスな発想しかできん男だ

81 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 00:41:20 ID:???0
Please wait! You're going off-topic!
Anyway, let's do this for now.
We will move to a safe sea region just outside of Britannia's surveillance range.
We will wait till tomorrow and put all of our efforts into organizing a big search.
Along with a time limit...
話がズレてる!
ともかくこうしよう、
ブリタニアの警戒網の外、安全な海域ギリギリで、
とりあえず明日いっぱいまで待つっていうのは。
時間制限も付ければ…

God damn it, it's all because of your pranks that
I have to argue with a boring man.
まったく、お前のイタズラのせいで、
つまらん男と会話を…

So that's the reason for being so gentle all of a sudden?
How unfortunate. I'm the commander of Zero's personal unit.
I have fought in a KnightMare against you before.
やけにヌルいと思ったら、それが本音?
あいにくね、あたしはゼロの親衛隊隊長よ。
ナイトメアであんたとも戦ったわ

Even if we perish together,
I'll bring down your white armor one day.
刺し違えてでも、
いつかあんたの白カブトを仕留めてみせるわ

82 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 00:42:07 ID:???0
Then what about your future?
Are you going to carry on living
as a dog under the controlling system?
ならあんたの未来は?
支配体制の犬になって、
ただ生きてるだけ

I'm different. I'll show you that I can change this wrong world.
Otherwise... If I don't do that...
Brother won't rest in peace.
私は違う!この間違った世界を変えてみせる。
じゃないと…そうじゃなきゃ、
兄さんが浮ばれない

That's why I'll fight!
I'll do anything in order to win!
だから私は戦う!
勝つためなら、手段は選ばない

The stars are still the same... The same as before.
The same as the starry sky we saw together in the past.
星は変わりませんね、あの頃のまま…
昔、みんなで見上げた星空と

How wonderful it would be
if it has remained the same since then...
あの頃のままでいられたら、
どんなに良かったでしょう…

83 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 00:43:04 ID:???0
That's right... How wonderful it would be
if we can return to how it was before...
そうだね、戻れたら、
どんなにいいだろうね

Zero is the same as my father.
They think that the world revolves around them.
That's why, no matter how much blood is shed...
ゼロは僕の父と同じだ。
世界は自分を中心に存在していると思っている。
だから、多くの人の血が流されることを承知で…

I don't have any intention of giving up.
But I know it.
あきらめろと言うつもりはないよ。
でもね、僕は知っているんだ

I know what will be left behind
when you try to achieve results using the wrong methods.
It's just a sense of loss and regret.
間違ったやり方で得た結果が、
何を残すか…
行き場のない虚しさと、後悔だけだって

I struggle on desperately
in order to search for a reason to live...
I am ... despicable.
みっともなく足掻いて、
生きる意味を探し求める。
醜いな…オレは

84 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 00:43:50 ID:???0
I'm not good with archeology,
especially of those things with ''super" in front of them.
考古学は得意じゃないんですが、
特に超とかつきそうなのは…

But it's just too different from my specialty. If I had known about this,
I would have asked Cecile for help right from the start.
でもねぇ、僕の専門とは違い過ぎて…こんなことなら
セシル君に頼めば良かった

Don't be so negative about it.
Father seems to be obsessed with this kind of thing.
Isn't that so, Bartley?
そんなに嫌がらないでくれよ。
父君もこの手のものにご執心らしくてね。
そうなんだろ?バトレイ

Although it's just my hypothesis,
the attacks against the other countries
could be just to secure this list of points.
これは推測ですが、
各国に対しての進行計画は、
これらのポイントに沿って、行われているものかと

With such an unreliable knight at your side,
you even had problems eating.
こんな頼りない騎士がお供じゃ、
食事すらね

85 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 00:45:56 ID:???0
Go along with me here.
Let go of my subordinate.
This is a hostage exchange.
ここは私に合わせろ。
そこにいる私の部下を返してもらおう。
人質交換だ

It's all right. It's just a prototype machine after all.
More importantly, it's great that the two of them are safe.
良い、所詮は実験機。
それより、二人の無事を祝おう

I don't know how you got out of the Lancelot,
but we lost the rare chance to eliminate Zero
because you treasured your life.
Do you intend to defend yourself?
どうやってランスロットから出たのかは知らんが、
ゼロを始末する千載一遇のチャンスを、
自分の命を惜しんでフイにした。
抗弁する気はあるかね?

Suzaku, I'm sorry...
You're the only one I didn't intend to use it on.
スザク、済まない。
お前にだけは使うつもりはなかったのだが…

86 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:50:04 ID:???0
I... killed my father.
But... I wasn't punished at all. I was living freely.
Once again, I'm being protected like this.
自分は…父を殺したんです。
なのに、罰せられることもなく、のうのうと生きている。
そしてまた、こうして守られて

I, alone... without caring about the martyrs to duty and the Elevens...
I'm not qualified as I am now.
殉職者やイレブンの人たちを横目に、一人だけ…
そんな自分に、こんな資格は…

Your Highness Cornelia, we are taking too much damage.
With this weather, we are unable to make use of the sky.
As for land-based combat,
it's better if we wait for the weather to stabilize.
コーネリア殿下、損害が大きすぎます。
この天候では空も使えませんし。
上陸作戦は
天候が安定してからかと

It's sure fortunate to have such an intense storm blowing.
Let's make use of this chance to seize Kyushu.
行幸ですな、暴風雨とは。
今のうちに九州をまとめられる

General Tsao, Heaven is acting as our ally.
We will win this war.
ツァオ将軍、天が味方している。
勝ちますよこの戦は

87 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:51:28 ID:???0
There's no need to declare martial law.
That would just increase the uneasiness among the people.
戒厳令は必要ないよ。
市民を不安にさせるだけだからね

Euphie, try to be understanding.
Due to the current situation,
not even Cornelia has the time for such things, wouldn't you agree?
わかってあげなよユフィ。
こんな時だから、
コーネリアにも余裕がないんだよ

Darlton, about what I said earlier,
an acquaintance of mine knows a route.
I'll try and ask him for help.
ダールトン、さっきの件だけど、
私の知り合いがルートを持っている。
頼んでみるよ

Nina, what about the outdoor booths that
we're supposed to borrow from the museum?
ニーナ、美術館から借りる予定の、
屋外ブースは?

Even as I am now... Her Highness, Princess Euphemia
will still accept me. If further problems were to arise,
I feel that... she would start to hate herself.
ユーフェミア皇女殿下は、こんな僕でも
認めてくれたんです。だから、迷惑をかけると…
あの人が自分自身を嫌ってしまいそうな、そんな気がして…

88 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:52:09 ID:???0
I was unable to avenge you even though I met Zero.
However, I still can't think of a way to save Lelouch and Nunnally.
I'm not as powerful as Sister or Brother Schneiser.
ゼロに会ったんですけど、仇取れませんでした。
でも、ルルーシュやナナリーを救う方法も思いつかなくて…
私には、お姉様やシュナイゼル兄様のような力はありません

I'm just a burden no matter where I go.
Before I even realize it, I find myself acting willfully.
Although I went against Sister's decision and selected a knight...
I was rejected by him.
どこへ行っても足手まといで
気がついたら我侭ばかり。
お姉さまに逆らって騎士を選んでみたのですが…
返されちゃいました

Zero, I think it's better
if you clearly explain the objective of the organization...
ゼロ、組織としての方針を明確にしておいた方が

Even if we leave the Sawasaki's incident out of this,
what is our immediate objective?
サワサキの件は置いておくとしても、
当面の目的ぐらいは

No matter how much the Order of the Black Knights grows...
The enemy is a large country that reigns over a third of the world.
いくら黒の騎士団が大きくなったといっても、
敵は世界の3分の1以上を占める大国

89 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:52:44 ID:???0
Then I ask you: Who are you waiting for to defeat Britannia?
Someone will take your place and do that for you?
A chance will come someday if you keep on waiting?
では聞こう、お前たち、誰かがブリタニアを倒してくれるのを待つつもりか?
誰かが自分の代わりにやってくれる、
待っていればいつかはチャンスが来る…

How naive! If you yourself don't act,
that "someday" definitely won't come!
甘えるな!自らが動かない限り、
そんないつかは絶対に来ない!

As expected from them.
The aerial defense is well thought-out too.
さすがぁ、
空爆対策もしっかりしてるねぇ

Hmph, even if it's a new model,
a single ship is just...!
いくら最新型であろうと、
単艦では!

The energy consumption while floating is high,
so please keep track of your operational time.
尚フロートは、エナジー消費が激しいため、
稼働時間に留意

Seems that a bomber has taken off from the enemy battleship,
but its speed is faster than that of a fighter plane.
敵艦から爆撃機が発艦したようですが、
速度が戦闘機以上です

90 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:53:43 ID:???0
Back then... Back then when Princess Euphemia saved me...
I saw a goddess.
It was as if you were shining brightly.
あの時、ユーフェミア様が私を助けてくれたとき、
女神様に見えたんです。
光り輝いていて、まるで…

Don't worry about that.
Also, I'm not that great of a person.
I'm completely useless compared to my elder sisters.
そんなこと気にしないで。
それにね、私はそんな立派な人間じゃないわ。
姉たちに比べたら全然ダメで

This has nothing to do with my father.
I came because I myself wanted to put an end to the fighting.
As long as you surrender...
父は関係ありません。
自分は戦いを終わらせるためにきました。
降伏さえしていただければ

Do you intend to take away
the dream of Japan's independence?
君は日本独立の夢を
奪う気か?

No thanks. I couldn't forgive myself
if I made use of my father's name here.
お断りします。ここで父の名を使ったら、
もう自分を許すことができない

91 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:54:29 ID:???0
I see, aren't you similar to him.
That stubbornness of yours is pretty similar to your father's.
そうか、似ているな君は。
強情なところが父親そっくりだよ

I see... I've made you worried instead...
As a person, you are...!
Always so sudden.
そうか、かえって心配させちゃったんですね。
あなたって人は…
いつもいきなりです

That's right, I'm always sudden!
Because... I suddenly realized...
そうです、いきなりです!
いきなり…気づいちゃったんですから

But due to that suddenness,
I felt as if the door to my heart has become unlocked.
でも、そのいきなりの度に、
僕は扉を開けられた気がする

That white armor is the one called Lancelot?
Reckless way of fighting as usual.
あの白カブト、ランスロットとかいう名前だったか?
相変わらず無茶な戦い方だな

It was finished...?
I should have been the one to complete it!
収束できてる…
ぼくが完成させるはずだったのに!

92 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:55:11 ID:???0
But the development of the Float System was my loss.
Looks like my opponent is that pudding Earl.
This was unintentional cooperation.
Ah... This makes me sick.
でもフロートシステムの開発は、私の負け。
やっぱり相手はフリィ伯爵か?
思わぬ共同作業ね…
あぁ気持ち悪い

How unfortunate, Zero.
Your wish won't be fulfilled.
I shall engage in this battle before you.
残念だけどゼロ、
お前の願いは叶わない。
自分が先に叩かせてもらう

We, the Order of the Black Knights, are
the enemy of all those who use violence unreasonably.
我ら黒の騎士団は、
不当な暴力を振るう者すべての敵だ

But it would have been easier if the Guren had been used to provide cover...
I can't head back home or to school anyway.
Right now, even if we don't cooperate with the Lancelot...
でも、グレンが壁になればもっと楽に…
どうせ私は家にも学校にも帰れないし。
今更ランスロットなんかと手を組まなくたって…

93 :(-_-)さん:2007/12/01(土) 19:56:19 ID:???0
What we need is not victory.
What is crucial is the fact that the Order of the Black Knights participated in this fight.
Of course, this won't be officially reported, but rumors will spread.
必要なことは勝利ではありません。
この戦いに黒の騎士団が参加したという事実です。
むろん、表立っての報道はなされないでしょうが、噂は流せます

As Zero said, this is going to aid us
in announcing our stance to the world.
ゼロが言う通り、これは私たちの立場を全世界に伝える
役に立つでしょう

Suzaku, I finally understand.
It's not about ideal countries, justice,
or other such complicated things.
スザク、私ね、わかったんです。
理想の国家とか大儀とか、
そういう難しいことじゃなくて

I just want to see smiles.
The smile of the person I love deeply now,
and the smile of the person I loved deeply in the past.
ただ私は笑顔が見たいんだって。
今大好きな人と、
かつて大好きだった人の笑顔が

94 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 20:55:33 ID:???0
The situation is changing.
It has nothing to do with personal thoughts.
状況は動き出す。
個人の思惑とは関係なく

Time constantly flows.
It doesn't care about people struggling.
時は流れ行く。
人々の足掻きとは別に

In that case, Lelouch is happy, right?
Since, at the very least, he could decide how the world operates
through his own power.
ならば、ルルーシュは幸せなのだろう。
少なくとも、自らの力で
世界を決めることができるのだから

The ability to give an order to anyone.
A power that enforces absolute obedience.
He can still rely on the Geass.
いかなる相手にでも命令を下せる、
絶対遵守の力。
ギアスを頼りに

It's true. Due to the intervention of the Chinese Federation
and the terrorist acts carried out by the Order of the Black Knights,
there are various instances of uproar taking place around the world.
たしかに、中華連邦の介入や
黒の騎士団によるテロ行為によって、
世間はいろいろと騒がしい

95 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 20:57:44 ID:???0
However, this problem is not tied to that.
It's a fact that your attendance is not sufficient!
しかし、それとこれとは別問題。
出席日数が足りないというこの事実!

No matter how good your grades are...
No matter whether you're Princess Euphemia's knight or not!
You have no choice but to repeat the grade
if your attendance is not sufficient!
いくら成績が良かろうと、
いくらユーフェミア様の騎士だろうと、
出席日数が足りなければ
留年しかないの!

Even an Eleven can become successful.
Look at that Kururugi Suzaku!
イレブンだって出世できるんだ。
あのクルルギスザクってのを見てみなよ

Kyushu would have been taken away by the Chinese Federation
if Zero hadn't been around, right?
ゼロがいなかったら
九州は中華連邦に奪われてたのよぉ

Anything is fine as long as there's peace.
何でもいいよぉ平和なら

Your life will change greatly
by following that guy. My dream of becoming a bureaucrat
might come true too.
あいつに付いていけば
人生一発大逆転だ。官僚になるって俺の夢も

96 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 20:58:43 ID:???0
I have dreams too.
I'd most likely be abusing Refrain now
if I hadn't joined the Order of the Black Knights.
あったんだよ俺にだって夢が!
黒の騎士団やってなきゃ
今頃、リフレインでもキめてるって

If Refrain is used.. the past even Zero's real identity...
Even if I know that... what should I do...?
リフレインなら過去を…ゼロの正体を…
しかし知ってどうする…オレは…

About what we were saying earlier...
We can't contact Zero,
even if we want to wait for his instructions...
例の件ですけど、
指示を仰ごうにも、
ゼロに連絡が取れなくって

The Signal to begin
will be the voice of this person.
スタートの合図は
この一声から!

As I thought, Sawasaki and his goons were useful.
With this, quite a fair bit of the conditions
have been cleared.
やはりな、サワサキたちにも利用価値はあった。
これで条件はかなり
クリアされたな

97 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 20:59:18 ID:???0
I alone am more than sufficient.
I've worked out about 72% of the details.
私だけで十分だ。
72%まで詰めてある

Why are you idling around?
Lelouch, you're the head of the executive committee, aren't you?
何サボってんのよ、
実行委員長はルルーシュでしょ

It's proceeding fine without me.
Besides, President, you're in charge of that, aren't you?
進行状況に問題はないです。
それに、あれは会長の担当ですよね

It was only two meters last year.
Suddenly we need to make a pizza with a diameter of twelve meters.
去年まで2Mだったのに、
いきなり直径12Mのピザを作るなんて言い出すから

Hmm, isn't that amazing? Once we've succeeded,
it'll be the first of its type in the world!
んー、すごいでしょ?完成したら
このタイプでは世界一!

We have to document the record broken by the pizza.
It's fine as long as you hide in the booth.
ピザの記録は残さなきゃ。
ブースにいていいから

98 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 21:04:10 ID:???0
This is great. I thought that
you wouldn't come to school anymore.
よかった。もう学校に来ないかと
思ったよ

I won't show you mercy
if we meet on the battlefield.
But I want to continue to try to convince you.
戦場で会ったら
手加減はしないよ。
でも、説得は続けたい。

I know this is against the rules,
but in school, rather than fighting,
I choose to try to convince you.
これがルール違反なのはわかっているけど、
学校では戦いよりも
説得を選びたい

Kallen, about what we spoke of earlier,
it has nothing to do with school.
カレン、さっきの件は
学校では関係ないよ

Even though it is light,
it's pretty hot wearing it. It's nearly the same
as the early Glasgow models.
これ軽いけど
暑いんだよ。グラス号の初期型
並に

99 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 21:07:38 ID:???0
Please don't make fun of me.
からかわないで下さい…

I'm telling the truth. In the battlefield
you're much more beautiful and dazzling
than any flower or butterfly at a ball.
Yes, you're like the Flash of Lightning.
本当さ。戦場でのキミは、
舞踏会のどんな華や蝶より、
美しく輝いているよ。
そう、閃光のようにね

Ah, also, about that thing that Bartley is in-charge of...
ああそれと、バトレイが管理している件だけど

As I was saying,
the world's largest pizza.
だから、
世界一のピザ

I said that I would bring some back.
Stay in the room.
持っていってやるから、
部屋にいろ

100 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 21:09:08 ID:???0
I won't pull tricks for such things.
Soilders and people from the media are around.
What would I do if you got caught?
こんなことで計略は使わない。
軍人やマスコミがいるんだぞ。
見つかったらどうする

I'll create a diversion.
Make use of that chance.
一騒ぎ起こします。
その隙に

You're not going to leave Area 11? If you do that,
the person who shot you
won't be able to chase after you.
出ませんか?エリア11を。そうすれば、
あなたを撃った人も
追ってこないかと

Ohgi-san... Was the previous me
much happier than how I am now? That is why...
Can you... continue with what you wanted to say?
オウギさん、以前の私、
今よりも幸せだったのでしょうか?だから…
さっきの言葉の続き、聞かせてもらえませんか?

"She's my...?" What am I?
I... don't mind becoming an Eleven.
この人はオレの…なんですか?
私、イレブンになってもいいです

101 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:26:44 ID:???0
I'm fine as long as I get to live with Brother.
あたしは、お兄様と一緒なら、それだけで…

Do you remember the fights the two of us had back then?
Arguing who would become Brother's bride.
あの頃、二人でケンカしたのを憶えてます?
どっちがお兄様のお嫁さんになるかって

I remembered saying
"You must decide who would be the one tonight."
And that placed Lelouch in quite a bind.
憶えてる。
どっちにするか今夜決めてって
ルルーシュを困らせたの

We will soon start!
The making of the world's largest pizza!
まもなく始まります、
世界一のピザ作り

By the way, the thing below my feet is
an oven specially made for this event.
What a wonderful way of squandering the budget.
ちなみに、私の足元に控えているのが、
今回のためだけの特性オーブンです。
素晴らしき予算の無駄遣い

102 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:27:16 ID:???0
This sure is relaxing. No one will die
even if there's a mistake.
なんて気楽なんだ。ミスしたところで、
誰が死ぬわけでもないってのは

As expected from you.
Seems like everything will proceed on time.
さすがねぇ、
時間通りいけそうじゃない

Lately I've learned
how to order people around.
最近人を使うことを
憶えましたから

But everyone is really optimistic.
Even though it was only recently that
the Chinese Federation came to invade us.
しかし、みんな能天気ですね。
ついこないだ
中華連邦が攻めてきたばかりだというのに

Isn't that why? Festivals are essential.
No matter who it is,
no matter when it is.
だからじゃない。祭りは必要よ、
どんな人にも、
どんなときでも

103 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:28:12 ID:???0
The preparation of the ingredients
should be done!
素材の準備も
整ったようです!

To the Elevens,
Suzaku-san is the star of hope.
スザクさん、イレブンにとっては、
希望の星なんですよ

I was in charge of that last year.
But I can't compare to a professional.
去年はオレの役だったんだけど、
本職には敵わない

Today was just filled with surprises.
Lelouch and Nunnally were actually so near,
and are friends with Suzaku.
今日は驚くことばかり。
ルルーシュとナナリーがこんな近くにいて、
しかもスザクの友達だったなんて

I detest that everyone can't be happy.
私は、みんなが幸せにならないとイヤなの

104 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:29:00 ID:???0
However, this is the last time we'll ever meet.
でも、会うのは今日が最後だ

I'm from HiTV. Please say something,
even one line will do.
HIテレビです。一言、
一言だけでも!

Looks like the hidden space of the broadcast van
won't be used.
中継者の機材スペースが、
ムダになったな

There isn't a need for the commander of Team Zero to escape either.
However, I still hope that you will continue to conceal your identity
and continue acting secretly in the settlement.
ゼロ番隊隊長も、逃げる必要はなくなった。
しかしキミには、このまま
隠密として疎開内にいてもらいたい

Hey, Brother... Things are going well
between Sister Euphie and Suzaku-san.
The two of them... sure match each other.
ねえお兄様…ユフィー姉さま、スザクさんと
うまくいったんですって。
お似合いですよね、お二人なら…

Can you broadcast this video to all of Area 11?
この映像、エリア全域に繋いでいただけますか?

105 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:31:45 ID:???0
In the Specially Administrated Zone of Nippon, Elevens are
again able to use the name "Japanese".
この行政特区日本では、イレブンは
日本人という名前を取り戻すことになります

The restrictions placed on the Elevens
as well as the privileges given to the Britannians
won't apply in the Specially Administrated Zone of Nippon.
イレブンへの規制、ならびに
ブリタニア人の特権は、
特区日本には存在しません

Be it Britannians or Elevens, it is a fair world for all!
ブリタニア人にもイレブンにも、平等の世界なのです!

Stop that, Euphie.
I've thought about that case before.
But that is just a dreamlike story.
やめろユフィー、
そのケースは考えた。
しかし、それはただの夢物語だ!

Zero, can you hear me?!
I won't unveil your past or your mask. Thus,
please join the Specially Administrated Zone of Nippon!
聴こえていますか、ゼロ?
あなたの過去もその仮面の下も、私は問いません。ですから、
あなたも特区日本に参加してください!

106 :(-_-)さん:2007/12/02(日) 23:38:04 ID:???0
Zero, join me and together we shall create a new future
from within Britannia!
ゼロ、私と一緒に、ブリタニアの中に
新しい未来を作りましょう!

Even though she said "Japanese"... But why now?
日本人だって、今更?

I was defeated. No matter what I choose,
the Order of the Black Knights will be torn apart.
It will lose its raison d'etre.
I didn't expect it to be done so easily...
やられた…これではどちらを選んでも、
黒の騎士団は潰れてしまう。
存在意義がなくなる…
まさか、こんな手でいとも簡単に

You think you will obtain everything just by doing that?
Even providing us with a place to live?
そうやって君は何もかも手に入れる気か…
オレたちの居場所すらまとめて!

Lelouch, we can go back to how it used to be.
ルルーシュ、また昔みたいに

No, it's different from how it used to be!
違うんだもう昔とは!

107 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 20:59:23 ID:???0
Due to Her Highness Princess Euphemia's idea for a Specially Administrated Zone,
the number of rats that were thrown into confusion was
a lot larger than I thought.
ユーフェミア皇女殿下の特区構想に、
慌てたねずみは、
予想以上に多かったですな

The number of applicants for the Specially Administrated Zone of Nippon has
exceeded 200,000. Looks like
this figure will continue to rise.
特区日本への申請は
20万人を超えました。この様子だと
まだまだ増えますね

It's all thanks to you. It's all because someone like you,
a representative of the Japanese people, is here.
That's why everyone believes in this place, right?
あなたのお陰です。あなたという
日本人の代表が居るからこそ、
皆さんがここを信じられるんですね

Euphie sure is amazing.
With this, the terrorist cells within Area 11
will lose the support of the people and collapse.
Public order will be restored too.
大したものだねユフィーは。
これでエリア11のテロ組織は、
民衆の支持を失い瓦解する。
治安も安定するよ

108 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 21:00:01 ID:???0
I must put an officially announced political measure into action.
That is the obvious step for me to take as the Governor-General.
公の政策を軌道に乗せる。
総督として当然の措置です

The situation is serious. Not only our supporters,
but also members of the Order are
showing interest in joining the Specially Administrated Zone.
事態は深刻だ。支持者だけではない、
団員の中からも
特区に参加する人間が出てきている

The Specially Administrated Zone is different from the Order of the Black Knights
since there aren't any risks.
黒の騎士団と違って、特区日本には
リスクがありませんしね

Why don't we follow Euphemia's proposal
and have the Order of the Black Knights join them?
ユーフェミアの提案通り、
黒の騎士団ごと参加するわけにはいかないかな?

They will use the pretense of peace
to force us to disarm.
まず平和という名目で、
武装を解除させられるな

However, we will be branded as the enemy of freedom and equality
if we don't join them.
しかし、参加しなければ
自由と平等の敵となる

109 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 21:01:02 ID:???0
He saved an Eleven, even though he is Zero...
No, because he is Zero? If that's so,
why was he together with Princess Euphemia?
イレブンを助けた…ゼロなのに。
いえ、ゼロだから?だったら、
どうしてユーフェミア様と一緒に…?

Of course you must cease your support of
the Order of the Black Knights.
当然、黒の騎士団への援助は終わりだ

I won't say something willful like "I want to see her again."
Since it will cause trouble
for Brother, as well as Sister Euphie.
また会いたいなんて、我侭は言いません。
お兄様とユフィー姉様に、
迷惑がかかりますもの

A large number of Japanese people who couldn't get in have
gathered outside of the venue.
会場の外にも入場できなかった大勢の日本人が
集まっています。

No, it seems that, even now,
he hasn't contacted anyone.
いえ、現時点まで
何の連絡もないようです

What are you planning? I intended to bring
your identity with me to my grave.
どういうつもりだ?お前の正体はワシが墓まで
持っていくつもりだったものを…

110 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 21:02:42 ID:???0
Everything will come to an end
if the fact that Zero is a prince of Britannia is revealed.
ゼロがブリタニアの王子だと知れたら
全てが終わる

It will be mistakenly thought that
this is all a plot going on between Britannians.
It'll be the end of this Specially Administrated Zone.
ブリタニア人による茶番だと
誤解されよう。
この行政特区すら終わってしまうぞ

It can't be helped, right? "Zero won't appear
if Lancelot is standing there ready and waiting."
Everyone was saying that, right?
仕方ないでしょう?ランスロットが待ちかまえていたら、
ゼロが来ないかもって、
みんな言うんだからさ

This is a ceramic needlegun.
Detectors can't find this.
セラミックと竹を使用したニードルガン。
これは検知器では見つからない

Lelouch, you won't fire at me, right?
ルルーシュ、あなた撃たないでしょ?

Yes, I won't fire at you.
Euphie, the one firing it will be you.
そう、オレは撃たない。
撃つのはキミだよユフィー

111 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 21:03:58 ID:???0
This ceremony is being broadcasted around the world. During it,
if a princess of Britannia, like you,
fires a shot at Zero... What do you think will happen?
この式典は世界中に中継されている。そこで
ブリタニアの皇女である君が
ゼロを撃つ…どうなると思う?

A revolt will break out, right?
暴動になるんじゃないかしら

Aren't you just unilaterally forcing your opinions down upon others?
Isn't that the same as what Clovis did?
上から一方的に押し付けるのなら、
クロビスと同じだな

Zero will hover between life and beath before reviving miraculously.
People react easier to miracles than reasoning.
ゼロは生死をさ迷い、奇跡の復活を遂げ讃えられる。
人は理屈ではなく、奇跡に弱いものなんだよ

Stop feeling pity for me!
I won't accept sympathy from you!
I'll try and achieve it with my own power!
これ以上オレを哀れむな!
施しは受けない!
オレは自分の力で手に入れて見せる!

112 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:15:37 ID:???0
I have already relinquished that name!
I think it won't be long before the main country announces it,
I have relinquished my rights to succeed to the throne as well.
その名は返上しました!
いずれ本国から発表があると思いますが、
皇位継承権を返上しました

Why? Don't tell me it's because you accepted Zero.
なぜ?まさか、ゼロを受け入れたから

Since they listened to my selfish request,
in return I have to pay an appropriate price, right?
私の我侭を聞いてもらうのですから、
それなりの対価は必要でしょ?

You sure abandoned it easily.
Are you going to say it was for my sake?
ずいぶんと簡単に捨てられるんだな君は。
オレのためだとでも言うのか?

As usual, you sure are conceited.
It's for Nunnally's sake.
相変わらず自信家ね。
ナナリーのためよ

That girl said that
she doesn't need anything else
as long as she can stay with her brother.
あの子言ったの。
お兄様と一緒に居られれば、
他に何もいらないって

113 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:16:35 ID:???0
I made up my mind just because of that.
It made me think about
what is most important to me.
そんなことで決心がついちゃったの、
私にとって、本当に大事なものは
何だろうって

Lelouch, that is why, I won't abandon anything that is
really, really important to me.
だからルルーシュ、私は、本当の本当に大切なものは、
一つも捨てていないわ

Don't worry, I didn't say anything about the two of you.
安心して。あなたたちのことは誰にも…

Lelouch, even though I have never beaten you
in a game or academically...
そりゃあ、ゲームでも勉強でも、
ルルーシュに勝ったことは一度もありませんけど

However, because of your recklessness,
you managed to attain everything in the end.
しかし無茶なやり方なのに、
結局全てを手に入れてしまう

Come to think of it,
before you're a Vice Govenor-General or a princess,
you're just Euphie.
考えてみれば、
君はいつも副総督や皇女殿下である前に
ただのユフィーだったな

114 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:17:21 ID:???0
Since I'm just Euphie,
are you willing to work together with me?
ただのユフィーなら、一緒にやってくれる?

To me... you're
the worst kind of enemy I face. You win.
キミは、オレにとって
最悪の敵だったよ。君の勝ちだ

Lets plan
how we can make this Specially Administrated Zone survive.
この行政特区を生かす形で
策を練ろう

Lelouch, you thought that I would shoot you
if you threatened me?
脅されたからって、
私がルルーシュを撃つと思ったの?

No one is able to go against any order I give,
if I'm serious about it.
"Shoot me." "Relieve Suzaku from duty."
It's the same no matter what order.
オレが本気で命令したら、
誰だって逆らえないんだ。
オレを撃て、スザクを解任しろ。
どんな命令でもね

For example, if I say "Kill the Japanese."
It doesn't matter what you think.
たとえば、日本人を殺せって言ったら、
キミの意志とは関係なく…

115 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:19:45 ID:???0
That's right, I must kill the Japanese.
そうね、日本人は殺さなきゃ

I've become like Mao.
I can't turn off my Geass!
Forget the order I just gave you!
オレもマオと同じように、
ギアスのオンオフができない!
今の命令は忘れろ!

Everyone who calls themselves Japanese:
I have a request. Can you all die?
日本人を名乗るみなさん、
お願いがあります。死んでいただけないでしょうか?

Erm... I hoped that you would all commit suicide,
but is that impossible? Then,
can all the soldiers please annihilate them? It's a massacre!
えーっと、自殺してほしかったんですけど、
ダメですか?じゃあ、
兵士の方々、皆殺しにしてください!虐殺です!

Don't let even one escape.
一人も逃すな

This was... caused by my Geass...
Stop it... I'm neither a savior
nor a messiah...
これを…オレのギアスが…
やめろ…私は救世主じゃ…
メシアなんかじゃないんだ…

116 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:21:25 ID:???0
Don't.. don't force it on me...
Does this mean I have to bear this sin
and try to atone for it?
オレに…オレに押し付けるな…
罪を償えと、
背負い込めというのか…

I don't know how you crafted this situation,
but this battle is proceeding better than what we planned, Zero.
どうやってこの状況を作ったのかは分かりませんが、
計画以上の策略ですよゼロ

It was shocking.
You actually went so far.
驚いたぞ、
ここまでするとは

It wasn't me.
I didn't use my Geass...
No, I didn't intend to use my Geass.
オレじゃない…
オレはギアスをかけていない…
いや、かけたつもりはなかった

I made the contract knowing it.
I knew how dangerous this power could be.
Yet!
分かっていてオレは契約した…
これがやばい力だということくらい…
なのに!

117 :(-_-)さん:2007/12/03(月) 22:22:30 ID:???0
We must carry on living for the sake of Japan.
日本のためにも、我らが残らねば

There's no way that Euphie would issue a massacre order.
No matter what, I must find her.... Find Euphie!
ユフィーが虐殺命令なんて、出すはずがない!
何としても探し出す、ユフィを!

Hey, the Britannian army has come out of the venue.
おい、会場の外にブリタニア軍が出て来たぞ

Yes... Since things have turned out like this,
I have no choice but to make full use of Euphie.
That... is the only thing I can do...
ああ、こうなったら
ユーフェミアを最大限利用するしかない…
それが、せめてもの…

Inform all the members of the Order of the Black Knights!
Euphemia has become our enemy!
黒の騎士団総員に告げる。
ユーフェミアは敵となった!

The specially Administrated Zone of Nippon is nothing
but a despicable trap used to lure us in!
行政特区日本は、
我々を誘き出す卑劣な罠だったのだ!

118 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)