5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

北米生活に関わるちょっとした事の質問スレ12

1 :名無しさん:2007/04/22(日) 06:15:56 ID:OyT94cB9
北米板屈指の人気スレ。
日常生活に関わるちょっとした事の質問をするスレです。
役に立ちそうな情報をお持ちの方は、同じく気軽に書き込んで下さい。
内容が専門的になってきたら、関連スレへの誘導を。

Googleで速攻・大量に答がでてくるような質問は控えて下さい。
糞質問だと思ったらスルーで。
ムカつく回答もスルーで。

過去スレ
http://life8.2ch.net/test/read.cgi/northa/1161884247/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1156373818/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1148224023/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1104388057/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1110428498/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1116769209/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1123512668/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1129318919/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1135790945/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1141081196/
前スレ 北米生活に関わるちょっとした事の質問スレ11
http://life8.2ch.net/test/read.cgi/northa/1167929297/

それでは質問どうぞ。

243 :転載:2007/05/23(水) 06:51:37 ID:0qscEj0E


http://japanguide.main.jp/tratranet/London/pronounce2.htm
ピカデリーサーカス
今日はアクセントの話です。
イギリスで暮らし始めて、1ヶ月位の頃でしょうか。
ロンドン中心部にピカデリーサーカスという場所、地下鉄の駅があります。そこに行くための切符を買うことが何回もありましたが、
大体、聞き返されます。辞書もチェックしてみますが、いまひとつ、よくわかりません。
あるとき、知り合いになった英国紳士に聞きました。なんでも、その方は、マスコミ関係の方で、
ロンドンのことは何でも知っているというようなことを、ほのめかしていました。
「「Piccadilly Circus」って通用しないのですよ。なにが悪いのでしょう。」
「それは、簡単。発音ではないです。アクセント」
「はあ」
「「Picca」は付け足し、「dilly」と強く言えばいいのです。」
「あー、はい」
辞書を見れば、アクセントは確かに後ろの方にありますが、そんなに強く言う必要があるという認識はありませんでした。
日本ではこの「ピカデリー」というのは、映画館の名前で「○○ピカデリー」などと使われます。その場合、アクセントは普通、
最初、ピカ にあります。その言い方の影響を受けて、後半のアクセントが、実際には徹底されていなかったのでしょう。

244 :続きです:2007/05/23(水) 06:54:53 ID:0qscEj0E
彼は、さらに興味深いことを言い出します。
「ロンドン中の地名でdilly と名のつく地名は他にありません。dilly だけ聞こえても、Piccadilly 以外にあり得ないので、
他の地名と混同しません。dilly を思い切り強調すればいいのです。」
へー本当?という感じです。そう言えば、ロンドンの地図見ても、他に何とかデリーと言うのはお目にかかったような気はしません。
それ以後、私は、インドのデリーではありませんが、「デリー」「デリー」としっかり頭に入れて、ピカ国の「デリー」という感じで、
切符売り場で自信を持って言うようにしました。「ピカ デリー」と。
結果は、100%通じています。それ以後、聞き返されることはありません。駅でも、タクシーでも。
絶大な効果でした。
教訓です。3音節以上のワードは、必ずアクセントをチェックすること、2音節位ですとなんとかごまかせますが、
3音節以上になると通じなくなる可能性が高いです。
私の所属している国土交通省、英語名称 Ministry of Land, Infrastructure and Transport、ここで、Infrastructure ですが、
日本語で略して、「インフラ」といいます。その際のアクセントは後ろ、「フラ」にあります。「イン」を強く言う人はおりません。
英語では逆です。in にアクセントがあります。原則通りです。これもチェックせずに発音して、一度通じなかったことあります。
一方で、infrastructure と同じ4音節のワード、同じ in からはじまる、information 、このアクセントは、後半、
mation のmaにあります。
英語の難しさです。覚えるしかありません。慣れるしかありません。
以上、アクセントの重要性のお話でした。

290 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50


read.cgi ver 05.05 2022/08/31 Walang Kapalit ★
FOX ★